VIZETELLY,
Ernest Alfred (Londres, 1853 ~ 1922)
Fils de Henry Vizetelly, l'éditeur anglais de Zola, il fit
ses études au collège d'Eastbourne et à Paris, où son
père, alors journaliste, vécut pendant sept ans, de 1865
à 1872. En 1870-1871, il suivit l'armée du général Chanzy
en qualité de correspondant de guerre, et ses articles sur
la retraite de Vendôme au Mans furent accueillis par un
des principaux quotidiens de Londres, la Pall Mall Gazette.
Il demeura en France après le départ de son père, et, tout
en collaborant à divers journaux anglais, devint
l'adjoint du directeur des Folies-Bergère, Léon Sari; c'est
au célèbre music-hall de la rue Richer qu'il eut son premier
entretien avec Zola, pendant l'hiver de 1877-1878. ~ Revenu
à Londres en 1887, avec son épouse française Marie
Tissot, il entra à la maison d'édition de Henry Vizetelly:
une de ses premières tâches fut de revoir et d'expurger
la traduction anglaise de La Terre, qui valut à ce
dernier, en octobre 1888, une amende de cent livres sterling
pour attentat aux bonnes moeurs. En 1892, après la faillite
de son père, il traduisit en anglais La Débâcle:
le succès du volume, paru chez Chatto et Windus, encouragea
ses éditeurs à publier d'autres livres de Zola, et
il fut désormais le traducteur attitré du romancier en Angleterre.
Il lui servit de cicérone, à Londres en septembre 1893,
et lui apporta son aide tout au long de la périodé d'exil
de 1898-1899. ~ Auteur de With Zola in England (1899)
et Emile Zola, Novelist and Reformer (1904), il publia
aussi des romans, dont The Scorpion (1891) et The
Lover's Progress (1901), ainsi que des livres de souvenirs,
My Adventures in the Commune et My Days of Adventure.
The Fall of France, 1870-1871 (1914). Citons également
The Anarchists (1911) et Republican France
(1912). |