NEUE FREIE PRESSE.
Bi-quotidien: Vienne, 1er septembre 1864 -
31 janvier 1939. (Une édition du matin: "Morgenblatt",
une édition du soir: "Abendblatt"). Directeurs:
M. Etienne et A. Werthner, puis A. Werthner, Dr. E. Bacher
et M. Benedikt en 1880. Rédacteur responsable:
J. Mitter. ~ Journal d'information libéral
modéré, pro-allemand; l'un des plus grands
journaux autrichiens du 19e siècle,
de classe et de réputation internationales. Très
bien fait; très bien informé; très
ouvert sur l'étranger: une place importante est
accordé aux nouvelles politiques françaises
(correspondant à Paris, télégrammes,
extraits de presse); sous l'influence d'Etienne, la troisième
République est regardée amicalement. Tous
les hommes politiques, écrivains et savants marquants,
de tendance libérale, que comptaient l'Autriche
et les pays étrangers, ont collaboré à
la Neue Freie Presse. Les pages économiques,
dues à des économistes de premier plan,
firent autant pour la réputation internationale
du journal que ses pages littéraires ou "Feuilleton."
Ce feuilleton occupe le rez-de-chaussée des pages
1, 2 et 3: récits de voyages, évocation
de phénomènes naturels, articles critiques
sur un écrivain, un événement littéraire
ou artistique, dans le pays même ou à l'étranger,
romans allemands inédits dont la publication sera
la caractéristique de la Neue Freie Presse
et fera son succès. Au début des années
80, la partie littéraire s'étoffera encore.
~ Principales rubriques. Partie politique:
le "Bulletin" de la page 1, très neutre, concerne
essentiellement l'étranger. Partie littéraire:
variétés; nouvelles littéraires et
artistiques; programme des théâtres; "feuilleton."
Partie économique: articles de fond; prix
des denrées; bourses de Vienne, Trieste, Berlin,
Francfort, Londres et Paris. ~ Annonces importantes
et variées; réclames pour des ouvrages et
des réunions littéraires et artistiques;
des commerces et des produits de luxe, souvent d'origine
française, demandes et offres d'emploi (précepteurs,
dames de compagnie, souvent d'origine française...),
annonces galantes (alors rédigées en français!).
Horaires des chemins de fer. Températures. ~ Principaux
collaborateurs: les articles ne sont pas signés.
Feuilleton: Aleph, A. Becker, A. Edlinger,
W. Ewald, W. Goldbaum, Ed. H. [Edouard Hanslick], H. Hopfen,
H. Laube, A. Meissner, J. Nordmann, R. Norton, J. Reuper,
G. Ritter, G. Rohlfs, W. Scherer, F. Schütz, W. Schlesinger,
W. Singer, L. Speidel, K. von Thaler, K. Vog. M. Wirth,
H. Wnn [Hugo Wittman]. Romans: E. Cadol (en traduction
allemande), A. Daudet (Numa Roumestan en traduction
allemande à partir du 10 mai 1881), C. Elster,
K.-E. Franzos, B. Harte, J.-J. Kraszewski, F. Spielhagen.
~ Pot-Bouille y fut publié, dans la traduction
de Wittman, du 8 février au 20 juin 1882. (t. III:
370; t. IV: 166, 272, 299).
|