Professional News
VIIth DOSTOEVSKY SYMPOSIUM
The
Seventh International Dostoevsky Symposium sponsored by the International
Dostoevsky Society will be held in Ljubljana Yugoslavia, July 22-29, 1989. The
major theme of the symposium is "Dostoevsky and the XXth Century." The
themes of each day's session are:
1) "Dostoevsky
and the Historical Reality of the XXth Century";
Sunday, July 23rd
one session
2) "Dostoevsky's
Symbols and the Symbolist Movement";
Monday, July 24th
2
sessions
3) "Dostoevsky
and XXth Century Philosophical and Religious Theories";
Tuesday, July 25th
2
sessions and evening 8-10 pm
Roundtable: "Dostoevsky and the Apocalypse"
Yugoslav Day
Wednesday,
July 26th
evening 7:30-10.30 pm - Special Panel:
"Dostoevsky: Illness and Artistic Creativity"
4) "Dostoevsky
and XXth Century Literature";
Thursday, July 27th
2 sessions
evening 8:00-10.30 pm - General Assembly:
IDS business Meeting
5) "Dostoevsky
and the Arts of the XXth Century (Theater, Film, Painting)";
Friday, July 28th
2
sessions
The
participants will be accommodated in the Hotel "Union". Prices per
day with breakfast are $ 40.00 for a single room and $ 28.00 per person for a
double room.
Dostoevsky
scholars (especially NADS & IDS members) interested in submitting papers or
participating in discussions are invited to send the topics of their
prospective paper to the Program Committee Professor Nadine Natov, Slavic
Department, The George Washington University, Washington, D.C. 20052, U.S.A.
* * * * *
Saturday, July 22nd 10:00 - 5:30 pro REGISTRATION of
participants at the Grand Hotel Union
4:00 - 5:30 pm MEETING of the members of the Org. and
Program Comittees and the IDS Executive Council.
8:00 pm INAUGURATION of the VIIth SYMPOSIUM
268
<h3>
VII-ой Международный Симпозиум, посвященный Ф.М. Достоевскому
Седьмой Международный Симпозиум,
организуемый Международным Обществом по изучению жизни и творчества Ф.М.
Достоевского, состоится в Любляне, Югославия, с 22-го но 29-ое июля 1989
года. Общая тема Симпозиума: "Достоевский
и ХХ-ый век."
Суббота,
22 июля:
Регистрация участников Симпозиума - 10 - 5:30.
С 4-х до 5:30 Собрание членов Организационного и Программного комитетов, членов
Исполнительного Совета Международного
Общества и представителей отдельных стран.
В 8 часов вечера - Прием и общее собрание участников Симпозиума под руководством
председателя Общества профессора Мишеля Кадо.
Темы каждого
дня Симпозиума следующие:
Воскресенье, 23 июля: "Достоевский и
историческая реальность ХХ-го века." Утро свободное, затем две сессии.
Понедельник,
24 июля: "Символы в произведениях
Достоевского и русские символисты".
С 9-и до 10-и часов утра официальное открытие Симпозиума.
Затем доклады участников - 2 сессии.
Вторник, 25
июля: "Достоевский и философия и религия ХХ-го века." 2 сессии. В 8 часов
вечера Дискуссия - Круглый Стол: "Достоевский и Апокалипсис."
Среда, 26
июля: Югославский День: доклады
югославских ученых, 2 сессии.
С 7-и часов вечера - Специальная сессия: "Достоевский: болезнь и художественное
творчество.
Четверг,
22_июля: "Достоевский и литература
ХХ-го века". 2 сессии. Вечером, с 8-и до 10:30 - Общее собрание членов
Международного Общества.
Пятница, 28
июля: "Достоевский и искусство ХХ-го
века: театр, музыка, кино, живопись".
2 сессии
Суббота, 29
июля. День отъезда.
После утреннего завтрака возможно общее обсуждение докладов, представленных на
Симпозиуме, а также общий завтрак.
269
Участникам Симпозиума будет предоставлен Гранд Отель Юнион. Цены за
комнату для Одного человека с утренним завтраком - 40 долларов в день; за
комнату на двоих с утренний завтраком - 28 долларов с человека в день.
Программный
комитет просит
членов Северо-Американского Общества и Международного Общества по
изучению Достоевского, желающих прислать доклады или участвовать в Дискуссии Круглого Стола, срочно прислать название предполагаемого доклада и краткое
предварительное резюме председателю Программного
комитета профессору Надин Натовой по
адресу.
Professor Nadine NATOV,
Slavic Department, The
George
Washington University, Washington,
D.C. 20052, U.S.A.
Или по домашнему адресу, куда следует направлять все телеграммы,
срочные и заказные письма:
Professor Nadine NATOV,
3707 Emily Street
KENSINGTON, MARYLAND
20895, U.S.A.
Для сведения участников Симпозиума, которые прибудут в Любляну в Пятницу, 21-го июля: Регистрация будет также
производиться в этот день с 15.00
(3-х часов дня) до 20.00 (8-и
часов вечера) в Отеле Гранд Юнион.
Во время
Симпозиума будет отслужена Панихида по Федору Михайловичу
Достоевскому. Предполагается два вечера,
после окончания докладов, посвятить
просмотру видео и телефильмов по произведениям Достоевского.
271
СТАРОРУССКИЕ ЧТЕНИЯ
В рамках Всесоюзного праздника славянской письменности и
культуры в Доме-Музее Ф.М. Достоевского в Старой Руссе 26-29-го мая 1988 года
состоялась конференция, посвященная творчеству Достоевского. Подобные
конференции, носящие название "Старорусские Чтения", проводились здесь уже два
раза - в 1986-ом и 1987-ом годах.
Дом-Музей был открыт для публики в мае 1981 года. Директор
Дома-Музея Вера Ивановна Богданова и ее сотрудники много труда положили на
восстановление и сохранение дома Достоевского в том виде, который наиболее
соответствовал времени, проведенному в этом доме Достоевским и его семьей.
Дом на набережной реки Перерытицы, в котором Федор
Михайлович жил с семьей с 1873-го года и который затем купил, был одним из
немногих домов, уцелевших в Старой Руссе после Второй мировой войны.
Самоотверженным трудом жителей города дом Достоевского был восстановлен и в нем
в разное время находились городская библиотека, затем детская музыкальная школа.
К 150-летию со дня рождения Достоевского, в 1971 году, в
доме была открыта выставка, посвященная жизни и творчеству писателя. На создание
этой выставки много труда положил Георгий Иванович Смирнов, уроженец Старой
Руссы, научный сотрудник Старорусского краеведческого Музея, посвятивший многие
годы изучению творчества Достоевского.
В 1975 году началась подготовка к превращению дома в
Мемориальный Дом-Музей Достоевского. Начались поиски вещей, принадлежавших семье
Достоевских, по фотографиям восстанавливалось убранство жилых комнат на втором
этаже дома. Старания и поиски Музейных работников и краеведов увенчались успехом
и через шесть лет посетители Музея могли ясно представить себе в какой
обстановке жил и работал Достоевский последние восемь лет своей жизни в доме,
который он впервые мог назвать своим.
В 1981 году - к 160-летию со дня рождения Достоевского -
при Музее был создан лекторий, что положило началу проведения ежегодных
чтений-конференций, на которые съезжаются исследователи творчества Достоевского
со всей страны.
В мае 1988 года, в третьих Старорусских чтениях впервые
приняли участие американские исследователи - члены СевероАмериканского и
Международного Обществ по изучению жизни и творчества Достоевского - профессора
Надин Натова (Ун-т имени Джоржа Вашингтона, Вашингтон), Роберт Белнап
(Колумбийский ун-т, Нью Йорк), Роберт Луис Джексон (Йельский ун-т, Нью Хевен) и
Дебора Мартинсен, докторантка Колумбийского ун-та.
Желание американских ученых посетить Старую Руссу было
высказано профессором Н. Натовой в беседах с советскими учеными, побывавшими в
1987 году в Вашингтоне -- с наилучшими сотрудниками Института Мировой Литературы
в Москве Петром
272
Васильевичем
Палиевским и Александром Ивановичем Овчаренко (недавно скончавшимся), а также с
молодыми советскими специалистами по Достоевскому - Владимиром Николаевичем
Захаровым из Петрозаводска и Людмилой Ивановной Сараскиной из Москвы.
Во время встречи проф. Н. Натовой с Л. Сараскиной в
Александрии, около Вашингтона, была обсуждена возможность приезда в Старую Руссу
небольшой группы американских достоевсковедов. В результате в феврале 1988 г.
пять человек получили приглашение приехать в Старую Руссу и принять участие в
"Старорусских Чтениях". Из них только проф. Виктор Террас не смог приехать.
Профессора Р. Л. Джексон, Р. Белнап и Н. Натова были на протяжении нескольких
лет председателями СевероАмериканского Общества по изучению творчества
Достоевского; проф. Р.Л. Джексон был шесть лет председателем Международного
Общества Достоевского, проф. Н. Натова со дня основания Международного Общества
в 1971 году до настоящего времени -ученый секретарь Общества. Докторантка Дебора
Мартинсен занималась исследовательской работой в библиотеках Москвы и Ленинграда
и принимала участие в шестом Международном Симпозиуме Общества Достоевского в
Ноттингеме, в Великобритании, в 1986 году.
Американские ученые были чрезвычайно радушно приняты Верой
Ивановной Богдановой - директором Дома-Музея Достоевского и ее сотрудниками, а
также персоналом гостиницы "Полнеть", в которой жили все участники конференции -
Чтений. В ресторане гостиницы участники имели возможность часто встречаться и
беседовать во время завтраков, обедов и ужинов.
Конференция началась 26-го мая. На официальном открытии
конференции 27-го мая в зале заседаний Старорусского райисполкома Мэр города
тепло приветствовал участников конференции и всех рушан [рушане - жители Старой
Руссы], собравшихся в большом светлом зале. Затем, по просьбе устроителей,
выступила проф. Надин Натова, ученый секретарь Международного Общества
Достоевского. Проф. Натова сообщила о создании в 1970-ом году в Нью Йорке
Северо-Американского Общества и в сентябре 1971 года в Бад Эмсе, в Германии -
Международного Общества по изучению жизни и творчества Ф.М. Достоевского, а
также о работах американских специалистов по Достоевскому и о Международных
симпозиумах, которые Международное Общество проводит в разных странах каждые три
года. Проф. Натова отметила, как важно для ее работы над последними
произведениями Достоевского было побывать в Старой Руссе; она поблагодарила
городские власти и организаторов Чтений в Доме-Музее Достоевского за
приглашения, присланные ей и ее коллегам и за оказанный им дружеский прием.
Затем с докладом "Достоевский в эпоху нового мышления"
выступил Георгий Михайлович Фридлендер, старший научный сотрудник Пушкинского
Дома Русской Литературы в Ленинграде и главный редактор полного собрания
сочинений Достоевского. Затем Роберт Луис Джексон, профессор Йельского ун-та в
США, прочитал доклад "Проблема веры и добродетели в Братьях Карамазовых" .
Заседания рабочих сессий конференции проводились в зале
пер-
273
вого этажа
Дома-Музея Достоевского. Конференцию открыл Георгий Михайлович Фридлендер и
предоставил слово американскому гостю проф. Роберту Белнапу, рассказавшему о
системе американского образования и отметившего, что "Достоевский занимает очень
важное место в американской культуре".
Затем были представлены доклады советских исследователей,
прибывших в Старую Руссу из 18 городов - Ленинграда, Москвы, Орла, Риги,
Кемерова, Харькова, Кишинева, Саратова, Петрозаводска, Тулы, Воронежа,
Владимира, Омска, Коломны, Челябинска, Павлодара, Тюмени и Йошкар-Ола. Георгий
Михайлович Фридлендер, почетный председатель Международного Общества
Достоевского, отложил срочные дела по Пушкинскому Дому и приехал в Старую Руссу,
чтобы встретиться с первыми американскими участниками Старорусских Чтений,
исследователями творчества Достоевского, с которыми он неоднократно встречался
на Международных симпозиумах Общества. На конференцию прибыли также директор
Музея-квартиры Достоевского в Ленинграде - Бэла Нуриевна Рыбалко, директор
Московского Музея-квартиры Галина Борисовна Пономарева и известный историк
-литературовед проф. Борис Федорович Егоров.
Для американских участников конференции чрезвычайно важной
была возможность встретиться и лично познакомиться с исследователями
Достоевского, прибывшими из разных городов Советского Союза, многие статьи и
книги которых они уже знали. Во время Чтений было представлено около
сорока докладов, программа была очень насыщена и было много чрезвычайно
интересных выступлений. В кратком обзоре невозможно воздать должное всем
докладчикам -- тезисы всех докладов будут опубликованы Домом-Музеем отдельной
брошюрой, как это было сделано с докладами, прочитанными в 1987-ом году.
Отметим, что среди докладчиков выступила также американская докторантка Дебора
Мартинсен с докладом "Дело Корниловой: Достоевский о простоте и упрощении".
Назовем имена некоторых докладчиков, работы которых
известны западным литературоведам: Это Юрий Федорович Карякин, философ,
литературовед и блестящий публицист, автор книги Самообман Раскольникова;
Нина Федотовна Буданова, занимающаяся сравнительным изучением творчества
Достоевского и Тургенева; Игорь Леонидович Волгин, автор книги Последний год
Достоевского; Ганна Львовна Боград, посвятившая несколько работ исследованию
вопроса о встречах Достоевского в Павловске с семьей сестры Пушкина. Татьяна
Валентиновна Захарова (Тюмень), работающая над эстетическими взглядами
Достоевского, сопоставила в своем докладе тему приговора у Л. Толстого, В.
Соловьева и Ф. Достоевского.
Писатель и краевед Глеб Васильевич Алехин, автор дилогии о
Старой Руссе, говорил о том, какое влияние оказал Достоевский на него как
литератора. Владимир Николаевич Захаров, автор книги Концепция
фантастического в эстетике Ф.М. Достоевского, прочитал доклад "Что открыл
Достоевский в Бедных Людях".
Доклады не всегда были объединены тематически по сессиям;
доклады, посвященные общетеоретическим вопросам и проблемам
274
жанра
перемешались с докладами, в которых анализировались отдельные повести и романы
Достоевского. Следует отметить, что многие доклады были посвящены исследованию
разных аспектов романа Бесы: это были доклады Юрия Ф. Карякина, Людмилы
И. Сараскиной, д-ра философских наук Э.Ф. Володина, Галины В. Коган (Москва),
Александра П. Валагина (Воронеж), Инны Л. Альми (Владимир), Олега Н. Кузнецова
(Ленинград), В.А. Михнюкевича (Челябинск). Лидия Михайловна Лотман сопоставила в
своем докладе роман Анатоля Франса Боги Жаждут с Бесами Достоевского.
В нескольких других докладах также проводилось
сопоставление тем Достоевского с темами других писателей: Михаила Булгакова -
доклады Аллы А. Жук (Саратов), Риты Я. Клейман (Кишинев), Виталия Г. Поварова
(Ленинград): с Шиллером - доклады Виктора В. Дудкина (Петрозаводск) и Е.И.
Лысенковой (Ленинград): с Чеховым - доклад Беллы Л. Клещенко (Москва). Инна П.
Володина (Ленинград) сравнила тему искупления у сардинской писательницы Грации
Деледда и у Достоевского.
В двух докладах - правнука писателя Дмитрия Андреевича
Достоевского (Ленинград) и B.C. Вайнермана (Омск) - затрагивались вопросы,
связанные с биографией писателя. B.C. Вайнерман говорил о проблеме пропавших
писем Достоевского -"Легенда и быль". Некоторые докладчики обратили внимание на
религиозные и житийные темы: так Владимир М. Лурье (Ленинград) говорил о позднем
творчестве Достоевского и современном ему православии; Галина Б. Пономарева
(Москва) - об элементах "житийного человека" в образе Ивана Карамазова; Геннадий
В. Украинский (Ленинград) - о прототипах и старце Зосиме.
Общим ходом Старорусских Чтений руководила директор
Дома-Музея Вера Ивановна Богданова и ее молодые сотрудники - гиды по Музею и по
местам Достоевского и его героев. Сессиями руководили Георгий Михайлович
Фридлендер, Надин Натова, Гурий К. Щенников, автор недавно вышедшей в
Свердловске книги Достоевский и Русский Реализм, Игорь Л. Волгин и
Александр П. Валагин.
Заметим, что чтение докладов продолжалось и на пароходе,
во время поездки в колхоз "Красный рыбак" по реке Ловать. Встретить участников
Старорусских Чтений с хлебом-солью вышли на пристань все жители деревни Взвад.
Во время последнего заключительного заседания обсуждались
темы отдельных докладов, а также организационные вопросы о порядке проведения
следующих Старорусских Чтений, которые состоятся в мае 1989 года. На этом
заседании выступила художница Елизавета Дмитриевна Ключевская, привезшая из
Москвы свои картины - виды Москвы, Твери и Старой Руссы. Картины были развешены
в зале первого эгажа Дома-Музея, где проводились чтения докладов.
Вечером, в последний день конференции, выступила актриса
Людмила С. Лисюкова из Смоленска с прекрасным моноспектаклем по воспоминаниям и
письмам жены писателя, выбрав для названия спектакля слова Анны Григорьевны
Достоевской: "Никто не дал бы мне столько счастья." Этот спектакль оживил голос
275
Анны
Григорьевны, многие годы прожившей в доме на берегу реки Перерытицы и не
перестававшей заботиться о сохранности дома и после кончины своего мужа.
Исключительно
важной была возможность побывать в этом доме, обойти комнаты, в которых
Достоевский жил в последние годы своей жизни, увидеть его кабинет, в котором
создавался последний гениальный роман, а также пройти по набережной реки и по
близлежащим улицам, сохраняемым в том виде, в каком они были в эпоху
Достоевского, пройти также по местам, связанным с героями этого романа.
Проследить в Старой Руссе связь действительности, реального фона и мира с миром,
созданным писателем и ставшим как бы второй реальностью, особенно важно и ценно
для каждого исследователя жизни и творчества Федора Михайловича Достоевского.
Надин Натова
Ученый секретарь
277
Letter to the Editor
Dear Professor Neuhäuser:
Pursuant to your invitation, I would like to offer the following rejoinder to Professor Liza Knapp's review of my book, Humor In the Major Novels of F.M. Dostoevsky:
First of all, I would like to credit her with hitting upon one thing that troubled me personally after the book had already gone to press. That is my failure to have provided at least a brief summary of the book's overall findings. I originally avoided this out of a suspicion of the adequacy or even veracity of summary statements about important aspects of Dostoevsky's complex art. My bias was reinforced, however unwittingly, by some ten colleagues (half of the Dostoevskovedy) who either examined or referred my book, and never mentioned the need for a concluding summation. Still, this would have been possible and, probably desirable In the overall it would have reiterated Donald-Fanger's truism inherent or explicit in virtually all of my analyses of Dostoevsky's uses of humor - namely that it is virtually never pure, but is almost always complexly intertwined with serious, often tragic material. This, incidentally is generally true of humor, which tends to be either seriously satirical or else antidotal, to so much that is ultimately grim in life. Additionally, I could have underlined the findings which showed humor as especially reduced in Crime and Punishment; least intensive in The Adolescent, where it is nevertheless quietly pervasive in the naive character of the narrator, Arkadii Dolgorukii, whose personalized narration, coupled with literary politics that affected Dostoevsky, diminished the opportunities for depicting parodic satellite figures and using satire; I could have further noted that humor war relatively prominent in The Brothers Karamazov; and most prevalent in The Idiot and The Demons. The case of the latter two is especially symptomatic of Dostoevsky's use of humor within his deeply contrastive poetics in that they are, in their outcomes at least, the most gruesome and gothicized of his novels. To sum up at this point, a summary was probably in order and could have done no harm had it eschewed simplistic synthesizing claims. As for Knapp's disappointment that I did not include chapter summaries and attempts to pull the material together, I can only answer that I preferred writing transitions from one chapter to another and trusted, once again on the basis of the reactions of many competent readers, that the points of the foregoing discussions were clear enough without further iterations.
Knapp is apparently troubled by what she calls the "paratactic organization" of the book's chapters. Her term suggests that they have no system, no plan. In fact they are all written according to the book's five major goals as cited in her review. They have their internal structure, which I did not feel required to state - obviously at some peril. Because Dostoevsky's major
278
novels are undeniably serious in the broad view, and it is therefore vital to contextualize humor within maximally sound statements of the novel's overall import, each chapter begins with an attempt at characterizing the general import of the novel in question. Here one risks falling into generalities, yet I refused to assume that all readers have prior knowledge of any given novel's general import, let alone the import that I ascribe to it for may own analytical purposes. Thereafter, if it is appropriate to humor within a given novel, the narrator figure is taken up. Naturally, this is absent from Crime and Punishment, the only novel with a patently depersonalized narrator. For reasons central to arguments involving problems of characterization and motivation, I withheld the discussion of the narrator until the end of The Idiot, but otherwise it consistently follows the contectualizing introduction. Thereafter, discussions of the central characters ensue, then the discussions of parodic satellites. Attention to scandal scenes and the special stylistic effects which are so prominent in producing humorous effect within Dostoevsky's novels is integrated as appropriate within characterological discussions whose thematic implications are not ignored. In short, there is method, with a fairly consistent Bakhtinian framework, but not a methodological straightjacket.
Knapp's review suggests that in taking on five major goals, I may have overreached. There is not doubt that I addressed them all. There is also no doubt that I could have said more about almost any one of them. Here one feels a bit trapped. The books apriori detractors taunted that it would have to be the shortest ever written. To go from there to exhausting every scrap of humor surely risked tedium and the charge of "explaining the joke." I chose to discuss the major manifestations of humor extensvely while leaving some chance for the reader to mine the topic on his/her own either withing Dostoevsky's texts or within the scholarly literature to which I frequently refer.
In closing I would like to express may gratitude for Knapp's crediting me with drawing attention to humorous elements within Dostoevsky's major novels. This at least suggests the intrinsic value of the perspective. That in practically the same breath she can suggest in conclusion that I spend more time positing than showing how it works is the most puzzling part of her review. The functionality of the various elements of humor within each of the novels taken as a separate problem for analysis was always on my mind and is most certainly a leitmotif within my text.
Sincerely yours,
R.L. Busch
|