TSQ on FACEBOOK
 
 

TSQ Library TÑß 34, 2010TSQ 34

Toronto Slavic Annual 2003Toronto Slavic Annual 2003

Steinberg-coverArkadii Shteinvberg. The second way

Anna Akhmatova in 60sRoman Timenchik. Anna Akhmatova in 60s

Le Studio Franco-RusseLe Studio Franco-Russe

 Skorina's emblem

University of Toronto · Academic Electronic Journal in Slavic Studies

Toronto Slavic Quarterly

VENE KIRJANDUS EESTI KEELES

2001
PRIMARE

1. Proosa

  1. Bulgakov, Mihhail. Meister ja Margarita. [Vene keelest tõlkinud Maiga Varik ja Juri Ojamaa. Toimetaja Maret Käbin. Kujundanud Mari Kaljuste]. Tallinn: Varak, 2001. 487 lk. [1] lk.
  2. Bulgakov, Mihhail. Üheksa unenägu: näidendid: “Põgenemine”, “Ondsus”. [Vene keelest tõlkinud (ja jarelsona): Juri Ojamaa; toimetaja Anu Saluäär; aastakäigu kujundus: Juri Kaarma]. Tallinn: Perioodika, 2001. 142 lk, [2] lk. (Loomingu raamatukogu, 2001, N38/39).
  3. Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. I. [Vene keelest tõlkinud Aita Kurfeldt; Toimetaja Helle Tiisväli, kujundanud Tiina Tammetalu] . [Tallinn]: Kupar, 2001 [Esitrükk Tartu: Loodus, 1939] — 611 lk. [1] lk.
  4. Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. II. [Vene keelest tõlkinud Aita Kurfeldt; Toimetaja Helle Tiisväli, kujundanud Tiina Tammetalu]. [Tallinn]: Kupar, 2001 [Esitrükk Tartu: Loodus, 1939] — 821k. [1] lk.
  5. Harms, Daniil. Olemasolemisest, ajast, ruumist. [Tõlkija Margus Ott]. — Sirp, 2001, 14 september, N 34, lk. 7.
  6. Jerofejev, Venedikt. Psühhopaadi märkmed. [Vene keelest tõlkinud Igor Kurve. Värsid adapteeritult eestindanud Ott Arder, toimetanud Aili Künstler; kujundanud Tõnu Kaalep]. Tallinn: Tänapaev, 2001. 148 lk. [1] lk.
  7. Marinina, Aleksandra. Surm ja pisut armastust. [Tõlkinud Peedu Haaslava; kujundanud Andrei Nekrassov]. Tallinn: Avita, 2001. 366 lk, [1] lk. (Seeria Alibi).
  8. Nossov, Nikolai. Totu ja ta sõprade seiklused: muinasjutt. [Tõlkinud Iko Maran; illustreerinud Aleksei Laptev]. Tallinn: Odamees, 2001. 166 lk, [2] lk. : ill.
  9. Pelevin, Viktor. Tšapajev ja Pustota. [Tõlkinud (ja järelsõna): Maiga Varik. Värsid tõlkinud Harald Rajamets, toimetaja Maret Käbin, kujundanud Dan Mikkin]. Tallinn: Varrak, 2001. 351 lk. [1] lk.
  10. Solzenitsõn, Aleksandr. Esimeses ringis. [Vene keelest tõlkinud Matti Piirimaa. Toimetaja Virve Pillau]. Tallinn: Ersen, 2001. 406 lk. 2 lk.
  11. Solzenitsõn, Aleksandr. Rusudes Venemaa. [Vene keelest tõlkinud (ja järelsõna): Lembitu Aasalo]. Tallinn: Olion, 2001. 150 lk, [1] lk. Bibliograafia joonealustes märkustes.
  12. Strugatski, Arkadi, Strugatski Boriss. Suur Ilmutus. [Tõlkinud Margus Leemets; toimetanud Marika Mikli; kaane kujundanud Meelis Salujarv]. [Tallinn] : Varrak, 2001. — 163, [1] lk. (Triloogia viimane raamat, eelmised pealkirjad: “Asustatud saar” ja “Põrnikas sipelgapesas”)
  13. Suvorov, Viktor [tegelik nimi — Vladimir Rezun]. Akvaarium. [Vene keelest tõlkinud Vello Heinmets; toimetanud Andres Langemets ja Ellen Arnover; kujundanud Atko Januson]. Tallinn: Tänapaev, 2001. 260 lk.
  14. Vassiljeva Larissa. Vene kroonitud peade naised. 2. osa. [Tõlkinud Vilma Matsov. Värsid tõlkinud: Doris Kareva, Kalju Kangur, August Sang, Toimetanud Liivi Lokotar. Kaane kujundanud Kristjan Mändmaa]. [Tallinn]: Huma, 2001. 512 lk. [1] lk. 30 l. ill., portr., bibliograafia lk. 508-512.

    2. Luule

  15. Pushkin armastusest: [Luuletused]. Tõlkinud Betti Alver, Kalju Kangur, Piret Lotman ... jt. Luuletuste valik ja jarelsona Mihhail Lotman, kujundanud Kersti Tormis. Tallinn: Tänapaev, 2001. — 93 lk. [3] lk., ill, bibl. Tiitellehe poordel ka: tõlkijad Juri Piik, Paul-Eerik Rummo, August Sang.

SECUNDARE

    1. Kirjanduse ajalugu. Kriitika.

  1. Belobrovtseva Irina, Kuljus Svetlana. M.Bulgakov “Meister ja Margarita”. Kommentaarid. [Tõlkinud Juri Ojamaa]. Tallinn: Avita, 2001. 80lk, 2 lk. , bibl.
  2. Kallas Juri. Viktor Pelevin — intellektuaalne menukirjanik. — Looming, 2001, N4, lk. 560-565.
  3. Kruus Martin. Üheteistkümnes — uuesti omade vahel. Regioonikeskne, auhinnavaene ja temaatiline “Baltikodu”[Boriss Vahtini jutustuse jargi Pjotr Fomenko lavastus] — Sirp, 2001, 23 november, N 44, lk. 12.
  4. Künstler Aili. Metallmull Moskva. [ “Moskva”, rezisoor Aleksandr Zelkovitš, stsenaristid A.Zeldovits ja Vl.Sorokin]. — Sirp, 2001, 16 märts, N 11, lk.16.
  5. Metsapeni M. Viktor Jerofejev. Voodi ja diivani vahel [Raamatust “Mehed”. Moskva, 1999]. — Sirp, 2001, 19 oktoober, N 39, lk. 13.
  6. Neimar Reet. Elame veel [Anton Tšehhov. “Kirsiaed”, komoodia kahes vaatuses. Tõlkija Mati Unt, Lavastaja ja muusikaalne kujundaja M.Unt] -- Sirp, 2001, 2 november, N 41, lk. 8-9.
  7. Siimer Enn. Vene teatri suurim vaenlane on SÕNA (Muljeid tänapäeva vene teatrist Peterburi ja Moskva lavastuse põhjal). — Sirp, 2001, 16 november, N 43, lk. 14.
  8. Tuch Boriss. Üks täiesti õnnelik Teater”[Boriss Vahtini jutustuse jargi P.Fomenko lavastus]. — Sirp, 2001, 23 november, N 44, lk. 13.
  9. Pesti Arvo. Viktor Krivulin. 1944-2001. — Sirp, 2001, 30 märts, N 13, lk.7.
  10. Unt M. Rasputin ja Putin [Viktor Jerofejev, Eduard Radzinski Rasputinist] . — Sirp, 2001, 6 aprill, N 14, lk.2.
  11. Unt Mati. Munad, kanad, jänesed [M.Bulgakovi “Meister ja Margarita”, lavastus] — Sirp, 2001, 2 märts, N9, lk.11.
  12. Vaher Berk. Viies dimensioon alamkolka külas [Bulgaakovi-Undi “Meister ja Margarita”. Lavastaja ning lava- ja muusika kujundaja Mati Unt]. — Sirp, 2001, 12 jaanuar, N2, lk.15.
  13. Viis tundi melanhoolijat ja üllast kurbust [A.Tšehhovi komoodia “Kirsiaed”]. — Sirp, 2001, 19 oktoober, N 39, lk. 1.

    2. Vene kirjandus keskkoolile:

  14. Artma Irene. Vene kirjanduse õpik keskkoolile. [Teine autor — Jaak Sarapuu]. Viljandi: J.Sarapuu, 2001. 140lk., ill., bibl., portr.
  15. Vene kirjanduse lugemik keskkoolile. II. [Katkendeid Fjodor Dostojevski romaanidest “Kuritoo ja karistus” ning “Idioot”; koostanud Jaak Sarapuu]. Viljandi: J. Sarapuu, 2001. 292 lk., [1] lk., portr., bibliograafia.

Svetlana Kuljus

step back back   top Top
University of Toronto University of Toronto