TSQ on FACEBOOK
 
 

TSQ Library TСЯ 34, 2010TSQ 34

Toronto Slavic Annual 2003Toronto Slavic Annual 2003

Steinberg-coverArkadii Shteinvberg. The second way

Anna Akhmatova in 60sRoman Timenchik. Anna Akhmatova in 60s

Le Studio Franco-RusseLe Studio Franco-Russe

 Skorina's emblem

University of Toronto · Academic Electronic Journal in Slavic Studies

Toronto Slavic Quarterly

Sigizmund Krzhyzhanovskii

История гиперболы

Публикация, предварение и примечания Вадима Перельмутера.


"КРАТКИЕ КОНСПЕКТЫ ЗАДУМАННОГО"…

Сотрудничество с издательством "Academia", начавшееся на рубеже 1933-1934 гг., когда значительную роль в издательской деятельности стал играть Михаил Левидов, а затем к руководству издательством пришел все более отодвигаемый от власти, уже почти опальный Лев Каменев, в очередной раз воодушевило Кржижановского. Пускай не проза, так хотя бы теоретические работы - вослед одной-единственной, уже вышедшей "Поэтике заглавий", - представилось ему, смогут-таки дать более или менее устойчивое место в литературе.

Так появился проект-проспект "Литературный пейзаж" (о чем сообщено в письме к жене от 18 августа 1933 г.). А затем - по мере работы над статьями о Шекспире, Пушкине, Шоу - еще несколько замыслов. Каждый из них встречался в издательстве с интересом, но далее того дело не шло. К осени 1936 г. таких набралось восемь. И тогда было решено, собрав их в папку, заявить сразу целую серию. Там так и помечено: "Серия I".

В сопроводительном письме, датированном 14 ноября 1936 г., Кржижановский писал:

"Я предлагаю несколько тем, подлежащих разработке. Раньше я хотел сам довести их от замысла до осуществления. Но сейчас вижу: темы пребывают, а жизнь убывает. Поэтому я хочу дать хотя бы грубый контур, краткие конспекты задуманного.

Говорят, во время золотоискательских распределений территории Аляски люди, наметившие тот или иной участок, втыкали в землю шест с обозначением своего имени. Это называлось: заявка. Я и хочу сделать несколько кратких заявок на темы, которые или будут разрабатываться другими, или заглохнут как ненужные".

Затем следовал список:

"1. Литературный пейзаж

2. История ненаписанной литературы

3. Шекспировская энциклопедия. Справочник в двух томах

4. Словарь эпиграфов

5. Смысловые имена в литературе

6. История гиперболы

7. Философия и стилистика

8. Поэтика заглавий".

Нет нужды гадать - откуда каждая из этих тем происходит. Половина - из занятий историей и теорией литературы, вторая - из собственного творчества.

Статьи о Шекспире выявили острую нехватку толкового справочного издания (под каковое определение не подпадали и пролистанные английские книги).

Работа над "Искусством эпиграфа (Пушкин)" естественно привела к выводу: "Направляя эпиграфологический метод на материал, оставленный тем или иным писателем ранней поры той или иной литературы, можно составить списки координирующих его творчество авторов, наследователей текста; соединяя эти списки и систематически распределяя эпиграфы, бытовавшие в данную эпоху молодой, опирающейся на авторитарные цитаты литературы, можно придти в итоге к составлению "Словаря эпиграфов", который был бы нам очень полезен при изучении нашей литературы первой половины прошлого века".

"Смысловые имена" - проблема, которую Кржижановский неизменно затрагивает, о ком бы ни писал (да и в собственных прозе и драматургии, как мы видели, ономастикон играет роль существенную).

Наконец, "Поэтика заглавий" - прибереженный под конец козырь, работа изданная и признанная, почему бы по ее поводу и не сказать: "Предлагаю расширить вдвое текст брошюры, напечатанный в 1931 г. В статье ряд исторических и идеологических ошибок, которые будут мной выправлены. (Расширение должно пойти по линии внесения современного материала, как советского, так и западного.)". А ну как сработает - в качестве "работы над ошибками", знамо дело, идеологическими...

Остальное - впрямую соотносимо с писательским опытом своим. И "ненаписанная литература" - уж кто, как не он, про то знает. И "пейзаж", описания коего так вплавлены в его фабулы, что кажется, будто пейзажей у этого автора вовсе нет. И "гипербола", от которой - шаг не только до статьи "Страны, которых нет", но и до "теории экспериментального реализма".

Потому и выбрана "История гиперболы" для этой публикации.

Комментарии к ней минимальны, вернее назвать их "примечаниями". Потому что комментировать более подробно, на мой взгляд, означало бы попытку написать все эти работы за Кржижановского. Который наверняка написал бы их иначе, нежели мы можем вообразить.

Впрочем, желающие могут попробовать. Попытаться…

В.П.


Сигизмунд КРЖИЖАНОВСКИЙ

ИСТОРИЯ ГИПЕРБОЛЫ

(Тематическая заявка)

1. Гипербола. Лексическое и образное определение. Гипербола как троп превышения. Образ "метателя пращи", стоящего у грани мира (1) и пробующего бросить камень за его пределы (Тит Лукреций Кар). Гипербалейн (Ξπερβαλειν) - перебрасыватель за (сверх). Аналогия с "точкой роста" (бот<аника>). Движение речи по вертикали вверх или по горизонтали вдоль. Гипербола и период. Камень из пращи, отражённый гранью или за неё перелетевший: отрицательная и положительная гипербола. Скала гиперболизмов.

2. Гипербола как троп. Гипербола как стилистическая тенденция (гиперболичность). Гиперболический эпитет. Гипербола - котурн и гипербола - ходули. Пародирование гиперболы путём гипергиперболизации (Ξ 2). Примеры.

3. Гиперболированный слог (упрощение согласных у Раблэ, в речи магистра и т. п.). Элефантизированное слово ("honorificabilitudinitatibus" у Шекспира в "Бесплодных усилиях любви" и т. п.) (2). Гипертрофия фразы. Вздутие образа.
Нижняя и верхняя граница гиперболы. Любой признак или литературный коэффициент, постепенно увеличивая интенсию признака или цифру коэффициента, можно довести до черты, где они превысят реальность соотношения и будут восприниматься в плане гиперболы. Но арифметическая гипербола редко когда совпадает с художественной. Примеры из Гонгоры (3) и Гоголя. Подробная шкала ступенчато-возрастающей гиперболы, данная на гиперболических примерах: "Будь в тебе три души, я все бы их…" (4) - "шесть Ричмондов сегодня вышли в поле, я пятерых убил и…" (5) или "будь вас хоть шесть Ауфидиев, хоть племенем вы целым бейтесь против вот этого единого меча…" (6) - "о, двадцать раз любимая и раз ещё один вдобавок…" (7) - "умри Тибальд хоть десять тысяч раз…" (8) - "как сорок тысяч братьев…" (9) - и т. д. - Верхняя граница гиперболы: когда она переходит в своей интенсии или количестве за пределы художественности. Примеры из Шекспира, Раблэ, Гоголя.

4. Диалектика гиперболы. - Верхняя граница её и знак перехода количества в качество. Два грубых примера из "Путешествия Гулливера". Попытка истолковать нижнюю границу гиперболы как обозначение перехода из качества в количество. Мои сомнения по этому поводу.

5. Из истории гиперболы. - История литературы как реки, движущей образы, мотивы, сюжеты, темы, стили сквозь время, знает свой межень и паводок. Гипербола - паводок, разлив литературных образов и символов, гигантизация их элементов. Как чёрные пометы на ленинградских зданиях напоминают нам о прежних наводнениях, так и я некоторыми цитатами из истории литературы попробую напомнить в дальнейшем о гиперболических подъёмах её стилистики.

6. Говорит история. - Древние надписи Ассирии и Вавилонии. Гипербола самовосхваления. Царские клинописи, ступенеобразно, подобно архитектуре тех стран, возводящие эпитетику царей от человека до бога. Характерная для малоазийской культуры многочленная гипербола. Гиперболизм египетской иерофантики (10), позволяющий навозному жуку (скарабеусу) дотянуть свои лапки до солнца. Цитаты из египетских сказок и из "Книги мёртвых" (11).

7. Греция. - Усыплённая гипербола. Учение о мере. Восемь замкнутых сфер мира (12) и восемь струн пифагорейского октохорда (13) с разновесными привесками. Превосходство нечета над чётом и ограниченного над безграничным. Камнеметатель Лукреция Кара опускает свою пращу. Нелетящая стрела элейцев. Черепаха перегоняет Ахиллеса (14), медленно периодизированная речь - стремительные прыжки гипербол. Цитаты из Гомера и Феокрита. Истолкование немногочисленных гипербол у Гомера ("крикнул, как если б десять тысяч мужей крикнули разом" (15) и др.). Гномические изречения (16): их агиперболичность.

8. Прозябание гиперболы в века, ведущие к возрождению античности. Она ютится лишь в письмовниках, ступенчатых формах вежливости, в некоторых случайно занесённых с Востока сказках. Несколько примеров.

9. Гипербола снова появляется в эпоху создания рыцарских романов. Ей предшествовали некоторые жития святых, а также апокрифические евангелия, явно игравшие на гигантизировании образов. Примеры: и из апокрифов, и из романов.

10. XVI-XVII века. Новое буйное возрождение гиперболы в её чисто стилистическом бытии. Гонгоризм (17). Маринизм (18). Эвфуизм (19). Шекспир как подражатель и в то же время пародист этого последнего стиля.
Пантагрюэлизмы (XVI в.). Многочисленный ряд примеров и сопоставлений.

11. Дж<онатан> Свифт (XVII-XVIII вв.). "Путешествие Гулливера" как почти единственная попытка гиперболы завладеть реализмом (20). Примеры.

12. Конец XVII в. - XVIII в. Классицизм как система остановленной в своём росте гиперболы. Приподнятость, чуждающаяся чрезмерности. Несколько диалогов из трагедий Корнеля. Отрицательные гиперболы Вольтера.

13. XIX век. - Романтизм как попытка увеличивать образы перспективным методом: отодвигая их во времени или пространстве. Поэзия экзотики и реминисценции. Третий и последний приём романтизма: гигантизирование образов при помощи эмоции, как бы раздвигающей их грани. Сентиментализм. Примеры из западной и нашей литературы.
Реализм и его стремление установить точную таблицу литературных мер и весов. Изгнание гиперболы. Она находит приют в этот трудный для неё период лишь у некоторых "сказочников" и политических ораторов. Кающаяся гипербола: Мюнхгаузен (21).
Затаившаяся гипербола: натурализм как преуменьшение, микроскопизирование реальности, т. е. отрицательное гиперболизирование вещей. Примеры.

14. Современность. - Гиперболический ход жизни. Семимильный шаг событий. Писателю остаётся только реалистически записывать превышающие привычные реалистические установки темпы истории. Производственная и литературная линия "на превышение плана", на обгон Запада (22) и себя самих, т. е. на овладение гиперболой и её укрощение.


    Примечания:

  1. Образ "метателя пращи", стоящего у грани мира... - ошибка памяти: у Лукреция (О природе вещей. Книга первая) говорится не о "пращнике", а о "копьеметателе": "...коль признать, что пространство вселенной конечно, То если б кто-нибудь вдруг, разбежавшись в стремительном беге, Крайних пределов достиг и оттуда, напрягши все силы, Бросил с размаху копьё, то, - как ты считаешь? - оно бы Вдаль полетело, стремясь неуклонно к намеченной цели, Или же что-нибудь там на пути бы ему помешало?" (перевод Ф. Петровского); в "Странах, которых нет" этот образ отнесен к тропам Секста Эмпирика (IV, 129); чуть ниже оговорка повторяется - "копьеметатель" Лукреция назван "камнеметателем".
  2. Элефантизированное слово ("honorificabilitudinitatibus" у Шекспира в "Бесплодных усилиях любви" и т. п.) - от elephantus - слон (лат.); приводимый Кржижановским пример из Шекспира - случай, можно сказать, предельный - искусственное слово, составленное из различных латинских слов и аффиксов, его произносит персонаж по имени Costard (в пер. Ю. Корнеева - Башка; акт 5, сцена 1).
  3. Гонгора - Луис де Гонгора-и-Арготе (1561-1627), испанский поэт, писавший свои стихи темным языком, со сложными метафорами и многообразными тропами.
  4. "Будь в тебе три души, я все бы их..." - вольный пер. слов сэра Тоби из "Двенадцатой ночи" (акт 2, сцена 3).
  5. "шесть Ричмондов сегодня вышли в поле..." - слова Ричарда III (Ричард III, 5 акт, сцена 4).
  6. "будь вас хоть шесть Ауфидиев..." - слова Кориолана (Кориолан, 5 акт, сцена 6).
  7. "о, двадцать раз любимая и раз ещё один вдобавок..." - эту цитату, тоже, очевидно, в вольном переводе, опознать не удалось.
  8. "умри Тибальд хоть десять тысяч раз..." - вольный пер. слов Джульетты (Ромео и Джульетта, акт 3, сцена 2).
  9. "как сорок тысяч братьев..." - хрестоматийная цитата из монолога Гамлета (Гамлет, 5 акт, сцена 1).
  10. ...египетской иерофантики - в Древнем Египте иерофанты - жрецы высшего рода.
  11. "Книга мёртвых" - в Древнем Египте - сборник заклинаний, помещаемый в гробницу, чтобы помочь умершему/мертвому в потусторонней жизни: преодолеть опасности и обрести просветленное бессмертие; впервые встречается на рубеже XVI-XV вв. до н. э.; заглавие дано египтологом К.?Р. Лепсиусом, во многих египетских папирусах этот сборник озаглавлен "Изречения выхода в день/свет".
  12. Восемь замкнутых сфер мира - древнегреческая геоцентрическая картина мира: в центре - неподвижная земля и вокруг нее вращаются восемь сфер.
  13. ...и восемь струн пифагорейского октохорда - контаминация предания, согласно которому именно Пифагор открыл связь числовых соотношений с музыкальной гармонией - и более поздних представлений о гармонии т. н. "музыки сфер" (т. е. "музыки Космоса"), о восьмеричной ("октохорд") системе соответствий между звуками и планетами (Цицерон. О государстве. IV 17): ля - Луна, си - Меркурий, до - Венера, ре - Солнце, ми - Марс, фа - Юпитер, соль - Сатурн, Ля - небесный свод.
  14. Нелетящая стрела элейцев. Черепаха перегоняет Ахиллеса - апории Зенона Элейского о движении "Стрела и Стадий" (летящая стрела стоит неподвижно, ибо время состоит из отдельных "теперь") и "Ахилл и Черепаха" (где парадокс заключается в том, что преследующий сначала должен попасть в место, откуда уже двинулся преследуемый etc.); элейцы - философы Элейской школы, одной из древнегреческих философских школ (конец VI - первая половина V веков до н. э.), куда входили Парменид, Зенон Элейский и Мелисс, разрабатывавшие теоретическое учение о бытии.
  15. "крикнул, как если б десять тысяч мужей крикнули разом" - в переводе Н. И. Гнедича: "Страшно, как будто бы девять иль десять воскликнули тысяч Сильных мужей на войне, зачинающих ярую битву" (Гомер. Илиада. Песнь пятая).
  16. Гномические изречения (греч. γνομε - мысль) - изречения философского или нравоучительного содержания, изложенные в стихах или ритмической прозе.
  17. Гонгоризм - направление в испанской поэзии XVII в., одним из зачинателей которого был Луис де Гонгора-и-Арготе.
  18. Маринизм - направление в итальянской поэзии конца XV-XVI вв., названное по имени одного из виднейших представителей итальянского барокко поэта Джиамбаттисты Марино (обычно титулуемого "Кавалер М"); для маринизма характерны изысканность образов, сложность метафор, словесная игра и жонглерство стихотворной формой, орнаментализм, тяготение к пасторальным мифологическим сюжетам.
  19. Эвфуизм - термин английской поэтики, по заглавию романа придворного писателя XVI в. Джон Лилли "Эвфуэс" (имя главного героя, что значит "благовоспитанный"), написанного в аристократическом витиеватом стиле.
  20. "Путешествие Гулливера" как почти единственная попытка гиперболы завладеть реализмом - см. изложение метода экспериментального реализма в "Странах, которых нет" (IV, 135-139); единственное число в заглавии, - скорее, не описка, но машинальная реакция пишущего на тут же следующий эпитет; имеется в виду вторая часть "Путешествий": "Путешествие в Бробдингнег".
  21. Кающаяся гипербола: Мюнхгаузен - т. е. разрядка: философии - в шванк, драматического - в комическое.
  22. Производственная и литературная линия "на превышение плана", на обгон Запада... - совершенно откровенный, на мой взгляд, сигнал редактору/издателю, читающему "конспект", об идеологоческой выдержанности предлагаемого исследования и о том, что автор отлично понимает не только - о чем он собирается писать, но и где надеется опубликовать написанное; свидетельств о том, что на самом деле Кржижановский думал обо всем об этом, предостаточно и в его прозе, и - тем паче - в ЗТ, потому высказывания некоторых современных критиков, в частности, А. Немзера (справедливости ради, замечу, что "единомышленников" у него тут нашлось немного), об искренности советизмов Кржижановского (автора, напомню, словарной статьи об "Эзоповом языке"), высказывания эти, если не подозревать их авторов в недомыслии, преследуют некую загадочную для меня цель.
  23. step back back   top Top
University of Toronto University of Toronto