TSQ on FACEBOOK
 
 

TSQ Library TСЯ 34, 2010TSQ 34

Toronto Slavic Annual 2003Toronto Slavic Annual 2003

Steinberg-coverArkadii Shteinvberg. The second way

Anna Akhmatova in 60sRoman Timenchik. Anna Akhmatova in 60s

Le Studio Franco-RusseLe Studio Franco-Russe

 Skorina's emblem

University of Toronto · Academic Electronic Journal in Slavic Studies

Toronto Slavic Quarterly

Полина Поберезкина

"Белая стая" Анны Ахматовой в записях В. П. Петрова

На состоявшейся 23-24 июня 2009 в Санкт-Петербурге международной научной конференции "Анна Ахматова XXI век: творчество и Судьба" активно обсуждались проблемы публикации наследия поэта. Отмечалось, что стремительно растущее количество изданий обратно пропорционально их качеству и что без тщательной научной подготовки текстов невозможно их дальнейшее популярно-массовое воспроизведение. Думается, эти выводы применимы к сегменту "возвращенной литературы" ХХ века на всем постсоветском пространстве.

К сожалению, число печальных юбилейных примеров пополнилось. Нижеследующая заметка увидела свет в "Крымском Ахматовском научном сборнике" [1], однако в ходе редакционно-технической подготовки работа публикатора была, по сути, сведена на нет. Вопреки общепринятым правилам передачи текста исторических документов в научных изданиях, материал лишился почти всех служебных знаков и - как следствие - перестал соответствовать рукописному оригиналу. Сложившаяся ситуация вынуждает прибегнуть к повторной публикации.


Критические отзывы в местной печати [2] свидетельствуют, что несмотря на тяготы и препоны революционного времени, "Белая стая" достигла украинского читателя. Киев, как известно, откликнулся статьей В. В. Гиппиуса [3], представленной также в виде доклада [4].

Одним из квалифицированных читателей, рассказывавших киевской аудитории об ахматовском сборнике, был Виктор Платонович Петров (1894-1969; псевд. В. Домонтович и Виктор Бер) - литературовед, этнограф, философ и прозаик, в личном архивном фонде которого (ЦГАМЛИ Украины. Ф. 243 (Петров В. П.). Оп. 1. № 90. Л. 44-80 [5]) сохранились наброски лекции. Автограф представляет собой рукописные заметки фиолетовыми чернилами (с незначительным количеством карандашных помет) на отдельных листках, объединенных бумажной обложкой с надписью: "Анна / Ахматова / Белая стая / Петроград / издательство Гиперборей / 1917". Фрагментарность текста, включающего помимо ахматовских разрозненные записи о К. Леонтьеве, В. Маяковском, В. Князеве, А. Ремизове, Н. Языкове, философские рассуждения (в данной работе они не приводятся), позволяет предположить, что материалы к лекции вряд ли предназначались для печати. Вероятно, они относятся к 1918-1921 годам, когда после окончания Киевского университета Петров был профессорским стипендиатом, а затем ассистентом кафедры русского языка и литературы и читал лекции по русской и украинской литературе [6]. В целом его исследовательские интересы не касались современной поэзии [7], однако произведения акмеистов входили в активный (и сочувственный) круг чтения украинских поэтов-неоклассиков [8], к которым он был близок.

Вероятно, у Петрова не было собственного экземпляра "Белой стаи": значительное место занимают переписанные тексты с указанием года и номеров страниц. Так, полностью скопированы стихотворения "Песня о песне", "Муза ушла по дороге…", "Я улыбаться перестала…", "Ответ", "Все обещало мне его…", "Под крышей промерзшей пустого жилья…", "Памяти 19 июля 1914", "Молитва", "Я не знаю, ты жив или умер…", "Утешение", "Думали: нищие мы, нету у нас ничего…", "Царскосельская статуя", "Бесшумно ходили по дому…", "Так раненого журавля…", "Широк и желт вечерний свет…", "Я знаю, ты моя награда…", "Да, я любила их, те сборища ночные…".

Из других - "Твой белый дом и тихий сад оставлю…", "Слаб голос мой, но воля не слабеет…", "Был он ревнивым, тревожным и нежным…", "О, это был прохладный день…", "О тебе вспоминаю я редко…", "Ведь где-то есть простая жизнь и свет…", "Еще весна таинственная млела…", "Целый год ты со мной неразлучен…", "Приду туда, и отлетит томленье…", "Подошла я к сосновому лесу…", "Двадцать первое. Ночь. Понедельник…", "Из памяти твоей я выну этот день…", "Нет, царевич, я не та…", "Бессмертник сух и розов. Облака…", "Все мне видится Павловск холмистый…", "Пахнет гарью. Четыре недели…", "Зачем притворяешься ты…", "Майский снег", "Нам свежесть слов и чувства простоту…", "Был блаженной моей колыбелью…", "Как ты можешь смотреть на Неву…", "Лучше б мне частушки задорно выкликать…", "Тяжела ты, любовная память!..", "Вместо мудрости - опытность, пресное…", "А! Это снова ты. Не отроком влюбленным…", "Первый луч - благословенье Бога…", "Как белый камень в глубине колодца…", "Судьба ли так моя переменилась…", "Небо мелкий дождик сеет…" - выписаны отдельные стихи и строфы. К некоторым стихотворениям - "Песня о песне", "Муза ушла по дороге…", "Слаб голос мой, но воля не слабеет…" (зачеркнуто), "Ответ", "Все обещало мне его…", "Царскосельская статуя", "Ни в лодке, ни в телеге…" (зачеркнуто), "Бесшумно ходили по дому…", "Так раненого журавля…", "Широк и желт вечерний свет…", "Я знаю, ты моя награда…" - составлены метрические схемы.

Орфография - новая с вкраплениями старой - приведена нами к современным нормам; пунктуация оригинала сохранена.


Вдохновенье. Когда д[олжны] придти слова освобожденья и любви,
она уже в предпесенной тревоге
и холоднее льда уста мои.
А дальше - свет невыносимо щедрый,
как красное, горячее вино…

Тогда:


Венцом червонным заплетутся розы,
И голоса незримых прозвучат.

Уже душистым, раскаленным ветром
сознание мое опалено.

Холодна предпесенная тревога, холоднее льда уста, но готовы прозвучать голоса незримые, но осияевает невыносимо щедрый свет и опаляет, как душист[ым] раск[аленным] ветром сознание, и готовы придти слова освобожденья и любви<.>
(Л. 59).

["Думали: нищие мы, нету у нас ничего…"]

- Стихи эти навсегда останутся как память о войне. Книга проста и не хмельна, книга грустна и светло горестна в вечерней думе.

О чем говорит А[нна] А[хматова]? о великих потерях, о нашем бывшем богатстве, у нас, которые казались нищими, о поминальных днях, о войне, о ветре, о кленовых красных листьях, о любви.


Белый дом тихий сад
Жизнь пустынная и светлая

[В] комнату с открытыми окнами влетают ветры северных морей.
(Л. 60).

[М]истичность Пушкинского пророк<а> для Ахматовой священна.


Я так молилась: "Утоли
Глухую жажду песнопенья".

[З]емная молитва не может взлетет<ь> к престолу сил и славы, как дым от [1 слово нрзб.] жертвы,


А что только стелется у ног
молитвенно целуя травы.

Так я[,] Господь, простерта ниц:
коснется ли огонь небесный
моих сомкнувшихся ресниц
и немоты моей чудесной,
срв. у П[ушкина].

Это ст[ихотворе]ние молитвенное одно новый вариант Пророка Пушкина. Как Лермонтов, как А. Толстой, так Анна Ахматова равно мыслят об этом пророке-поэте П[ушки]на, чудесно испытавшем преображение, освободившемся от земного, чтобы причаститься небесной жертвенной любви.

Поэт А[нны] А[хматовой] не призванный к изобличению, пророк П[ушки]на, не пророк изгнанный и поруганный, как у Л[ермонто]ва или мистически проникший в тайну природы вселенной, открывшейся ему как любовь, подобно А. Толстому.

Для этих уже все свершилось, все исполнилось, для нее же "чудо" еще не свершилось.
(Л. 61).

4-стоп[ный] ямб ввел Ломоносов. Пушкина это был излюбленный размер. Молодой поэт, находящийся im werden [9]<,> считает обязательным начать писать этим священным ритмом. (Струве. Стая [10]).

Но у А. Ахматовой (я не говорю о футуристах, о Маяковском, п[отому] ч[то] они возвращаются к эпохе до-Ломоносовской, до-Тредьяковской и в данном случае они, удивительно точно, воссоздали вновь формы - ср. carmina curiosa школьной поэзии XVI в.)<,> у А[нны] А[хматовой] 4-стопн[ый] ямб переживает кризис, он по-видимому умирает или же испытывает б[ыть] м[ожет] новую варьяцию, открывается новая эпоха.
(Л. 67).

["Царскосельская статуя" (схема)]

Здесь размер прост, и стройный напев торжественно-строг… Поэт не играет болезненной разорванностью ритма, как всегда. Здесь он классичен<,> неспешно зреющий, вслушиваясь в незримую поступь поэтов давно ушедших.
(Л. 70 об.).

У А[хматовой] почти нет похожих строк<.>

["Так раненого журавля…" (схема)]
(Л. 72).

["Широк и желт вечерний свет…" (схема)]

Здесь простота детских воспоминаний и мягкая грусть. Для грусти ли нежной апрельской нужна изысканность ритма.
(Л. 72 об.).


    Примечания:

  1. Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. Вып. 7 (к 120-летию со дня рождения поэта). Симферополь, 2009. С. 198-203.
  2. М. Ш[тромберг]. [Рец. на кн.:] Анна Ахматова "Белая стая". Стихи 1917 г. // Ипокрена. [Харьков], 1917. № 1. Октябрь. С. 32 (перепечатано: Тименчик Р. О трудах и днях Ахматовой // Новое литературное обозрение. 1998. № 29. С. 428); Краснов П. [Рец. на кн.:] Анна Ахматова. Белая Стая. Стихи. 1918. Птб. Из-во Гиперборей // Камена. Харьков; М.; Пбг., 1918. Кн. 1. С. 41-42 (перепечатано: Поберезкина П. Е. Две заметки П. Б. Краснова об Анне Ахматовой // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. Вып. 5. Симферополь, 2007. С. 193-195); Кранцфельд Е. Литературные наброски // Огоньки. Одесса, 1918. № 15. 24 (11) августа. С. 13-14 (перепечатано: Забытые отклики на "Белую стаю" А. А. Ахматовой в одесской периодической печати 1918-1919 гг. Публ. и вступ. ст. Г. Д. Зленко // Филологические записки. 1995. Вып. 5. С. 230-232); Литературная хроника // Черниговская земля. Чернигов, 1918. № 5. 14 сентября. С. 4; Библиография // Аргонавты. Екатеринослав, 1918. № 1. С. 28; Петроний [Краснов П. Б.]. Анна Ахматова // Волна. Харьков, 1918. № 53. 24 декабря. С. 3 (перепечатано: Поберезкина П. Е. Две заметки… С. 196-197); Мочульский К. Литературная неделя // Одесский листок. Одесса, 1919. № 24. 28 (15) января. С. 6 (перепечатано: Забытые отклики… С. 233-235); Эренбург И. На тонущем корабле // Ипокрена. [Полтава], 1919. № 4. С. 28-29 (перепечатано: Эренбург И. На тонущем корабле: Статьи и фельетоны 1917-1919 гг. СПб., 2000. С. 99; Фрезинский Б. Эренбург и Ахматова (взаимоотношения, встречи, письма, автографы, суждения) // Вопросы литературы. 2002. № 2. С. 247); Краков А. Литературные заметки: (Новые мотивы в лирике Анны Ахматовой - в последнем сборнике ее стихов: "Белая стая") // Полтавский день. Полтава, 1919. № 68. 15 (28) октября. С. 3 (указанием на эту статью мы обязаны Р. Д. Тименчику).
  3. Гиппиус В. Анна Ахматова // Куранты искусства, литературы, театра и общественной жизни. К., 1918. № 2. Май. С. 7-8. См. републикацию М. Н. Баженова (Литературная учеба. 1989. № 3. С. 131-133) и Р. Д. Тименчика и К. М. Поливанова (Анна Ахматова. Десятые годы. М., 1989. С. 215-219).
  4. "Сегодня в помещении литературно-артистического клуба (Николаевская, 11) редакцией журнала "Куранты" устраивается вечер поэзии А. Ахматовой. С докладом о творчестве Ахматовой выступит Василий Гиппиус. Затем состоится собеседование при чашке чая. Вход по приглашениям для сотрудников журнала и их гостей. Билеты продаются в клубе. Начало в 8 ч. вечера" (Вечер поэзии А. Ахматовой // Последние новости. К., 1918. № 5040. 27 (14) мая. С. 3). На следующий день другое издание сообщило о поступлении в продажу журнала со статьей В. Гиппиуса "Анна Ахматова" (Русский голос. К., 1918. № 9. 28 (15) мая. С. 2).
  5. При дальнейших ссылках на эту единицу хранения указываем только номер листа. Благодарим дирекцию ЦГАМЛИ Украины за возможность опубликовать данный материал, а также О. В. Пашко за помощь в работе.
  6. См.: Білокінь С. Довкола таємниці // Петров В. Діячі української культури (1920-1940 рр.) жертви більшовицького терору. К., 1992. С. 17-18; Автобиография Петрова Виктора Платоновича // Слово і час. 2002. № 10. С. 51; Корпусова В. З архіву Віктора Петрова (Домонтовича) // Слово і час. 2006. № 5. С. 73-74.
  7. См.: Бібліографічний покажчик праць В. Петрова з проблем літературознавства, фольклору та історіософії. Уклала В. Корпусова // Слово і час. 2002. № 10. С. 93-96.
  8. "Не минув "неокласиків" і російський акмеїзм: "Камень" О. Мандельштама, "Вечер" і "Четки" Ахматової, маніфест Городецького, як і Гумільовські огляди російської поезії в "Аполлоні" безперечно сприймалися їми. Стаття В. Жирмунського про поетів "преодолевших символизм", ("Р[усская] Мысль" 1916) спалася з їх власним вибором межи обома течіями" (Зеров М. Наші літературознавці і полемісти // Червоний шлях. Харків, 1926. № 4. С. 169).
  9. В процессе становления (нем.).
  10. Струве М. Стая. Стихи. Пг., 1916. 42 с. Ср. рецензию Н. С. Гумилева: "Об отсутствии у него большого поэтического опыта можно догадаться только по косвенным признакам. Во-первых, почти все стихи написаны ямбом. Слов нет, ямб прост, подвижен, звучен, с его помощью поэту хорошо гранить мысль, как алмаз на колесе. Но то, что все темы и порывы чувства легко укладываются в ямб, показывает их однообразие. Поэт еще не услышал хореических скрипок, дактилического гонга, анапестического колокола и ритма священных плясок, присущего амфибрахию; у него нет слов, которые необходимо подчеркнуть в паузных размерах" (Биржевые ведомости. Пг., 1916. № 15833. 30 сентября (13 октября). С. 5). О М. А. Струве (1890-1948) см.: Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 335-336; Петербург в поэзии русской эмиграции (первая и вторая волна). СПб., 2006. С. 745-746.
  11. step back back   top Top
University of Toronto University of Toronto