TSQ on FACEBOOK
 
 

TSQ Library TСЯ 34, 2010TSQ 34

Toronto Slavic Annual 2003Toronto Slavic Annual 2003

Steinberg-coverArkadii Shteinvberg. The second way

Anna Akhmatova in 60sRoman Timenchik. Anna Akhmatova in 60s

Le Studio Franco-RusseLe Studio Franco-Russe

 Skorina's emblem

University of Toronto · Academic Electronic Journal in Slavic Studies

Toronto Slavic Quarterly

С. Шварцбанд

Стихотворный опыт А.С.Пушкина
"В кругу семей, в пирах счастливых..."

"Sine ira - закон объективного творчества"

И.А.Гончаров

[1]


Статья С.М.Бонди "Неосуществленное послание Пушкина к "Зеленой лампе" впер-вые была опубликована в 1939 г. /2/. Однако ученый при ее републикации в 1971 г. в "Черновиках Пушкина", сохранив свою "предположительную реконструкцию", которая вместе с транскрипциями черновиков публиковалась в большом академи-ческом издании в 1949 г. /3/, пометил: "Писано в 1935 г." /4/.

Высказывая ряд сомнений по поводу реконструкции черновиков в "методологиче-ском отношении", С.М.Бонди писал: "Такая... реконструкция пушкинского текста... не претендует на то, чтобы стоять в ряду текстов, подлинность которых бесспорна. Она, естественно не войдет на равных правах с остальными в собрание сочинений Пушкина. Но все же ей найдется место в работах о пушкинском творчестве, где она будет жить до тех пор, пока ее не отменит или не исправит более точное, глубокое и проницательное исследование" /5/.

Но судьба у "открытого в черновиках Пушкина" /6/ стихотворения оказалась дра-матической. В так называемом "малом академическом издании" /7/ "предположи-тельная реконструкция" С.М.Бонди сперва была опубликована в разделе "Из ран-них редакций", а затем в основном составе стихотворений 1821 г. Как отмечал С.А.Фомичев, редактор "малого академического издания" Б.В.Томашевский "не принял предложенного" С.М.Бонди заглавия и напечатал "восстановленный" текст в качестве "самостоятельного" стихотворения /8/. В 1966 г. Н.В.Измайлов в раз-деле "Текстология" счел нужным заключить обзор изучения послания к "Зеленой лампе" констатацией того, что "вопрос о большом послании 1821 года остался от-крытым и будущим редакторам придется его решать" /9/. Может быть, поэтому в 2004 г. С.А.Фомичев, полностью согласившись с новой композицией послания в из-даниях Б.В.Томашевского, предложил считать черновые записи в ПД 830 "первой редакцией послания", а записи в ПД 831 - "второй редакцией", стихи же из письма к Я.Н.Толстому - "третьей редакцией" /10/. Об истории реконструкций черновых записей Пушкина можно было бы не вспоминать, если бы проблемы, вызванные спорами крупнейших пушкинистов, не затрагивали основных аспектов текстоло-гии.

В.Д.Рак в том же томе, где была опубликована статья С.А.Фомичева, описав исто-рию заполнения записной книжки ПД 830 до л. 43, справедливо заметил, что "реально фиксируемый автографом текст существенно отличается от сводки", и заключил: "Получившее в пушкиноведческой текстологии приоритет извлечение из черновиков связных поэтических текстов путем конструирования стихов комбинациями зачеркнутых слов и фраз, извлекаемых из разных слоев правки, опирается на несколько главных аргументов. Первый: когда Пушкин работал над стихотворным текстом, в его голове всегда присутствовал какой-то связный его вариант, который мог и не отражаться полностью в незачеркнутом слое автографа. Второй: реконструируемые стихи реально существовали в какие-то моменты работы над произведением и, будучи, таким образом, подлинно пушкинскими, имеют право находиться в тексте на основании предыдущего аргумента. Третий: Пушкин имел обыкновение возвращаться к отвергнутым вариантам, никак этого не отражая в более раннем автографе, а закрепляя лишь в позднем, чему можно привести убедительное множество примеров. Проведенный анализ автографа "Я видел Азии бесплодные пределы" демонстрирует весьма относительную на-дежность и большую шаткость этих оснований" /11/. Думается, что "весьма от-носительную надежность и большую шаткость" подобных установок демонстри-рует любой автограф...

Пушкинистам хорошо известны так называемые источники послания к "Зеленой лампе": "1) черновые наброски в записной книжке ПД 830 (л. 64 об.-65 и л. 60-62); 2) черновые наброски и якобы сводка ранее написанных строк - в тетради ПД 831; 3) беловик отрывка послания - в письме к Я. Н. Толстому" /12/. Вот как выглядят полистные "реконструкции" черновиков ПД 830 (по С.А.Фомичеву), т.е. "первой редакции" (в прямых скобках указан зачеркнутый в автографе текст, в угловых скобках - конъектуры):

Лист 64 об.


В кругу семей в пирах игривых
Я гость унылый и чужой ·
Вдали др<узей> [вольно]люб<ивых>
Теснимый хладною толпой

Лист 65


Певец любви печальный странник
Забыв и лиру и покой
Бегу за милою мечтой - -
Где ж отдохну младой изгнанник
Забуду горесть и любовь
И сердца пыл неосторожный
Забро[шу] посох мой дорожный

И равнодушен буду вновь -
А вы товарищи младые
Друзья готовьте шумный пир
Готовьте чаши круговые
Венки цветов и гимны лир

Не трудно заметить, что пока в тексте нет ни одной детали, по которой мы могли бы идентифицировать "товарищей младых" и "друзей" в качестве "лампистов". Более того, этот черновик представляется вполне законченной заготовкой некоего "абстрактного" стихотворения, в котором на первом месте находится субъект текс-та - "я гость унылый и чужой", "странник", "младой изгнанник" и т.д.

Второй черновик, присоединяемый исследователями к первому, носит совсем иной характер:

Лист 61


Где своенравный произвол
Менял бутылки разговоры,
Рассказы, песни шалуна
И разгорались наши споры
От искр и шуток и вина --
Налей же мне вина кометы
Желай мне здравия, кал<мык>
Разлуки долгой и тяжелой
Забыта хладная печаль
[Ты здесь] Амфитрион веселой,
Щастлив[ый], добрый, умный враль!
Быв[алой?] пламенея [?]
Благослови же мой возврат
Но где же он, твой ми<лый брат>
Недавный рекрут Гименея!
Где ты, приятный Адонис
Жил[ец] Пафоса и Киферы
Любимец ветреных [лаис]
Щаст[ливый] баловень [Венеры]
Услышу ль я мои поэ[ты]
Богов торжественный язык
Налей же мне
Желай мне здр[авия] к[алмык]
Ты здесь о гражда[нин] кулис
Театра злой летопи[сателъ]
Очаровательных актрис
Непостоянный обожатель

Вы оба в прежни времена
В ночных беседах пировали
И сладкой лестью баловали
Певца свободы и вина

[И я любил их остро{ту}]
Любил улыбку, нежны взоры
Веселый нрав и разговоры -

Лист 61 об.


Но оскорбил я красоту,
Когда [она] блистала славой
В венце любви, в дыму кадил --
В досаде м[ожет] б[ыть] неправой
Хвалы я свистом заглу[шил]
Погибни мести миг единый
И дерзкой лиры ложный звук, -
[Я виноват]
Перед охаянной Моиной

Сопоставим оба черновика.. Во-первых, в первом автографе речь идет о сиюми-нутном состоянии субъекта ("гость унылый и чужой", "вдали друзей", "[опаль-ный] странник", "[младой] изгнанник"). Во-вторых, движущей пружиной лириче-ского повествования является "милая мечта" о будущей встрече. При этом сперва она реализована по отношению к субъекту текста в третьем лице: "Где ж отдох-нет... Обнимет... Где позабудет он... Где позабудет он...". Но Пушкин сразу почув-ствовал стилистическую сумбурность: "бегу за милою мечтой" - "отдохнет" и "по-забудет", и тут же третье лицо исправил на первое: "Забыв... Бегу за милою мечтой где ж отдохну... Где позабуду... И брошу посох... буду... Забуду...". Естественно, что концовка первого черновика, предрекая будущую встречу, заканчивалась обра-щением:


А вы товарищи младые
Друзья готовьте шумный пир
Готовьте чаши круговые...

Второй автограф строился совсем на иных основаниях. Во-первых, в нем доми-нирует прошедшее время, которое соотносит говорение субъекта с воспоминани-ями: "своенравный произвол Менял...", "разгорались наши споры". Правда, Пуш-кин попытался совместить фабульное движение (так сказать, реализованное буду-щее) первого автографа со своими воспоминаниями: "[Я с вами вновь] [друзья об-жоры] [Примите брата шалуна...] Налейте мне... Желай мне...". Однако, почувст-вовав их несовместимость в одном стихотворении, решил отказаться от "милой мечты" в пользу воспоминаний.

Так что между обоими черновиками на этапе их появления в ПД 830 вроде бы не было прямых взаимосвязанностей, если только не считать за таковые то, что в первом автографе "милая мечта" о встрече ("Друзья готовьте шумный пир") реали-зуется во втором "[Я с вами вновь] [друзья обжоры]"), оставаясь тем не менее лишь поэтической условностью.

Судя по черновикам в записной книжке ПД 830, никакого единого замысла "большого стихотворения" не было: на л. 64 об.-65 Пушкин задумал одно стихо-творение, подсказавшее ему возможность написания другого (на л. 60-61 об.). Впрочем, и объединение их с черновиками в первой кишиневской тетради - сугубо механическое: по сути дела, какие-то черновые записи присутствуют в записной книжке ПД 830 (датируются февралем-мартом 1821 г.) и в первой кишиневской тетради ПД 831 на л. 48-49 (датируются августом 1821 г. - апрелем 1822 г.).

Казалось бы, что текстологическое описание материала в ПД 830 на этом должно было бы завершиться, поскольку попытки представить Венеру Милосскую с рука-ми, конечно, занятие интересное, но... малопродуктивное.

Недаром С.М.Бонди в своей статье признавался, что "к сожалению, полного закон-ченного послания мы не получим, - останутся незаполненные лакуны, но таково состояние наших источников" /13/.

Б.В.Томашевский же решил заполнить лакуны "сторонним" материалом и писал: "Состав участников "Зеленой лампы" охарактеризован Пушкиным в длинном не-оконченном послании петербугским друзьям... Отдельные части его Пушкин пере-нес в другие свои стихотворения" /14/. А в пространных примечаниях к своей ре-конструкции стихотворения ("В кругу семей, в пирах счастливых") ученый ука-зал: "Писано, вероятно, в феврале или марте 1821 г... Отдельные выражения и сти-хи позднее вошли в письмо Дельвигу - от 23 марта 1821 г., в послание Катенину, Юрьеву того же 1821 г." /15/. Логика заполнения лакун была простой: общество "Зеленая лампа", фактически объявленная филиалом Союза Благоденствия, оста-валось в центре внимания Пушкина и в 1820-1822 гг.

Но из трех названных лиц, Катенин вообще не входил в общество "лампистов", а Дельвиг был не только членом кружка, но и ближайшим другом Пушкина.

Указание С.А.Фомичева на то, что "отзвук послания проник в стихотворное вступ-ление" в письме к А.А.Дельвигу - несколько надуманно, ибо лишь одна строка "Но все люблю, мои поэты" сопоставима с обращением черновика: "Услышу ль я, мои поэты" /16/.

Послание Юрьеву было напечатано в большом академическом издании в разделе 1820 г. В комментариях к нему М.А.Цявловский указал: "Напечатано Ф.Ф.Юрье-вым в очень ограниченном количестве экземпляров на двух полулистах бумаги с вод. знаком "1819" без разрешения цензуры и указания года и места печатания... Датируется второй половиной апреля - 3 мая 1820 г." (т. II/2, с. 1077). В "Летописи жизни и творчества А.С.Пушкина" ученый уточнил - "15 мая", сославшись на издание Г.Н.Геннади 1859 г., а в четырехтомном издании "Летописи" это послание указано просто "май 1820 г." с сохранением части академического комментария и с отсылкой на полях: "Садиков. С. 267" /17/.

Тем не менее, начиная со второго издания "малого академического собрания сочи-нений", стихотворение стало публиковаться Б.В.Томашевским под 1821 г. И в при-мечаниях, частично согласившись с М.А.Цявловским ("При жизни Пушкина было напечатано Ф.Ф.Юрьевым отдельно без даты"), он, в полном соответствии со свои-ми текстологическими принципами, безапелляционно заявил: "Таких первопечат-ных листков с этим текстом дошло до нас только два экземпляра. На оттиске, при-надлежащем Пушкинскому дому, рукой Юрьева написано: "А.Пушкин 1821 года". Эту дату следует считать правильной, потому что в послание включены стихи из брошенного Пушкиным стихотворения "В кругу семей, в пирах счастливых" /18/.

Ученый ни словом не обмолвился о статье П.А.Садикова /19/, видимо, посчитав неудобным согласовывать свои "концептуальные" и текстологические построения с аргументами опального историка, к тому же погибшего в 1941 г. /20/.

Некогда Б.В.Томашевский в соответствии с марксистко-ленинскими установками утверждал, что произведение "создает не один человек, а эпоха..." /21/. Оказалось, что эпоха пишет не только художественные произведения, но и комментарии к ним...

Принимая же историко-литературные доказательства П.А.Садикова о написании послания Юрьеву в 1820 г. /22/, подтвердим: черновая строка "Любимец ветреных Лаис" была заимствована Пушкиным из уже написанного в 1820 г. стихотворения, а не наоборот.

Надо сказать несколько слов о "зачине" первого черновика, который Б.В.Томашев-ский, а затем и С.А.Фомичев поставили в начало "большого стихотворения, - он был обращен не в прошлое, а в настоящее: "В кругу семей...". В собраниях "лам-пистов" семьи отсутствовали, зато их было предостаточно и в Каменке, и в по-ездке по Крыму, и в Кишиневе. Более того, в надежде на забвение былых страда-ний и былых любовных увлечений Пушкин был даже готов отказаться и от "неос-торожных мечтаний", и от "пыла неосторожного" сердца (т.е. как раз от времени "Зеленой лампы"), и от своего "посоха дорожного", уготованного ему в результате и того, и другого.

Подобное отрицание прошлого и обещание внутренних перемен в субъекте текста не могло быть не вызвано какими-то личными причинами, никак не связанными с пирами Петербурга и Кишинева, среди которых, вероятно, присутствовало и обе-щание, данное Н.М.Карамзину в апреле 1820 г., "не писать против правительства в течение двух лет" (т. XII, с. 302).

При этом не только отъезд из столицы ("Вдали друзей [вольнолюбивых ]"), но и полное отсутствие поэтической среды в Кишиневе делало Пушкина изгоем: жур-нальные публикации запаздывали, переписка была нерегулярной, ощущение "забы-тости" усиливало чувство одиночества. В этой ситуации любое литературное со-бытие воспринималось с многократным усилением.

Б.Л.Модзалевский, анализируя сохранившиеся бумаги "Зеленой лампы", пришел к выводу, что "упражнения в литературе могли быть лишь приятным времяпрепро-вождением; чтение весьма посредственных сочинителей (не говорим, разумеется, о произведениях двух истинных поэтов - Пушкина и Дельвига, да еще, пожалуй, Гнедича и Глинки), то есть Я.Толстого, Долгорукова, Баркова, Токарева, Всеволож-ского, Родзянки, не могло представлять самодовлеющего интереса" /23/.

По-видимому, строки из второго черновика ("Услышу ль я, мои поэты, Богов тор-жественный язык"), были обращены к "истинным поэтам". В отличие от них, Пуш-кин никогда не интересовался творчеством посредственных сочинителей. Так что литературными событиями для Пушкина не могли быть ни публикации "лампис-тов", ни упоминания об их произведениях.

Зато А.А.Дельвигу (23 марта 1821 г., среда), помимо стихов "Друг Дельвиг, мой парнасский брат...", Пушкин писал из Кишинева: "Жалею, Дельвиг, что до меня дошло только одно из твоих писем... Ты не довольно говоришь о себе и о друзьях наших - о путешествии Кюх....<ельбекера> слышал я уж в Киеве... В твоем отсут-ствии сердце напоминало о тебе, об твоей Музе - журналы. Ты все тот же - талант прекрасный и ленивый... Поэзия мрачная, богатырская, сильная, байроническая - твой истинный удел" (т. XIII, c. 26).

На следующий день, в четверг 24 марта 1821 г., он написал письмо Н.И.Гнедичу. Но, посылая письмо Дельвигу вместе с письмом Гнедичу ("Дельвигу пишу в вашем письме"), Пушкин, начав его также стихами "В стране, где Юлией венчанный...", объяснял: "Вдохновительное письмо ваше, почтенный Николай Иванович - нашло меня в пустынях Молдавии... Не скоро увижу я вас; здешние обстоятельства пахнут долгой, долгою разлукой! Молю Феба и казанскую богоматерь, чтоб возвратился я к вам с молодостью, воспоминаниями и еще новой поэмой... Кланяюсь всем знакомым, которые еще меня не забыли - обнимаю друзей... Что делает Н.<и-колай> М.<ихайлович>? здоровы ли он, жена и дети. Это почтенное семейство ужасно недостает моему сердцу" (т. XIII, c. 28).

Оба письма, посланные как одно, дополняют друг друга и достаточно определенно свидетельствуют, что в "дискурс" воспоминаний, о которых пишет Пушкин, вряд ли вписывались "минутные друзья" его "минутной младости". Поэтому, вряд ли легитимно использовать письма при установлении времени появления черновиков, будто бы посвященных "Зеленой лампе" в ПД 830 и ПД 831.

С.А.Фомичев, описывая "вторую редакцию" в ПД 831, пришел к важному заклю-чению: "Датировка этих записей несколько затруднена, но все же можно конста-тировать, что они сделаны после 24 августа 1821 г. (дата на л. 45 об.) и до 31 марта

1822 г. (дата на л. 50 об.), т.е. тогда, когда письмо к Я.Н.Толстому... еще не могло замышляться" /24/. Не трудно заметить, что временные границы указаны с огляд-кой на существующие реконструкции. Если же исключить из "доказательств" по определению времени записей в ПД 831 письмо Дельвигу, черновые строки о Колосовой ("Катенину") и "Юрьеву", то их появление во второй кишиневской те-тради требует иных аргументов.

Напомню, что черновик "В кругу семей, в пирах счастливых" был записан каран-дашом на л. 64 об. и на "лицевой стороне листа 65 - последнего листа" /25/ в ПД 830 С.А.Фомичев, описывая историю заполнения записной книжки ПД 830, от-метил "вторгающийся здесь на л. 64 об. фрагмент поэмы "Кавказский пленник" ("Нет, я не знал любви взаимной ~ Забытый средь нагих долин" - IV, 333-334") /26/, который был записан чернилами.

Исключительность записи карандашом в ПД 830 нельзя недооценивать, поскольку таким же карандашом Пушкин сделал пейзажную зарисовку в ПД 831, и как раз на л. 50 об. Под пейзажем карандашная подпись и дата с фамилией, написанные чернилами - "31 mars, Harting":


В кишиневском дневнике под 1821 г. Пушкин отметил: "2 апреля: Вечер провел у H.G. - прелестная гречанка" (т. XII, с. 302).

По мнению С.А.Фомичева, эта запись "относится к 1822 г., хотя обычно данную помету относят к 1821 г." /27/. Однако, никаких доказательств по такой датировке чернильной подписи не привел, хотя она и была удобна для рассуждений ученого о записях автобиографических замыслов Пушкина в ПД 832. Рисунок пейзажа сделан на следующий день. В "Рукою Пушкина" приводится следующий коммен-тарий: "Рисунок карандашом... Датируется 1821 г., судя по окружающим стра-ницам тетради. Таким образом, это кишиневский пейзаж, сделанный Пушкиным из окна своей комнаты в доме Инзова. О виде, открывавшемся из этого окна писал Н.В.Берг в 1855 г.: "...Из окон, которые принадлежали ему <Пушкину>, самый лу-чший вид в городе. Место очень высоко... Вдали горы с белеющимися кое-где до-миками какого-то села. Говорят, прежде, около Инзова дома был огромный сад и службы. Теперь не осталось ничего. Дом стоит отдельно, один-одинешенек, и под-ле него две сироты - акации...". Эти акации и изображены как на рисунке Пуш-кина, так и на позднейших рисунках дома Инзова" /28/.

Свидетельство Н.В.Берга об открывающемся из окна комнаты Пушкина виде ("Вдали горы с белеющими кое-где домиками..." и т.д.) соответствует зарисовке Пушкина, на которой также есть две акации). Достаточно сопоставить рисунок Пушкина с литографией 1864 г. /29/, чтобы в этом убедиться:

"Дом наместника представлял собою довольно большое двухэтажное здание: ввер-ху жил сам Инзов, внизу двое - трое его чиновников. При доме в саду находился птичий двор... Пушкину отведены были две небольшие комнаты внизу, сзади, на-право от входа, в три окна с железными решетками, выходившие в сад..." /30/.

Так что карандашная подпись под рисунком свидетельствует, что черновик на л.64 об.-65 в ПД 830, возможно, появился тогда же.

Вывод, который следует из этого обстоятельства, однозначен: не могло быть так, чтобы "первая редакция" на л. 64 об. и 65 и на л. 60-61 об. в ПД 830, с которой Б.В.Томашевский и С.А.Фомичев начинали текст "большого стихотворения", по-явилась после "второй" на л. 48 об. и 49 в ПД 831. Значит, в реконструкции "на-чала замысла" прав был С.М.Бонди.

В ПД 831 карандашом записаны черновые строки на л. 23 об., внесены поправки в написанный чернилами черновик на. л. 35, нарисован профиль мужчины, на л. 36 об., сделана запись на чистом л. 59 об., семь профилей на л. 62 об., сценка с киши-невскими типажами на л. 68, намечен портрет (снизу вверх) на л. 72 об., пять жен-ских профилей (один обведен чернилами) на л. 73 об., три профиля на л. 74 и жен-ская фигура на л. 74 об. Можно утверждать, что Пушкин использовал на этих ли-стах карандаш после того, как чернилами были записаны черновики, за исключе-нием четырех из семи профилей на л. 62 об. Поэтому, естественно, конечная дата, указанная Фомичевым по записи чернилами на карандашном рисунке (сопоставьте: 24 августа - 31 марта ?! одного и того же года), не может быть принята.

На л. 47 в ПД 831 написан черновик стихотворения "Умолкну скоро я...". В левом нижнем углу Пушкин проставил дату: "23 (исправлено из 24) авг.<уста>":

Затем на л. 47 об., поставив в левом верхнем углу дату "24 Авг." (указание "в ночь", вероятно, записано позже), стал писать черновик стихотворения "Мой друг, забыты мной следы минувших лет". Одной страницы не хватило, и Пушкин про-должил работу на л. 48:

Черновик был закончен строкою: "Как я не требую..."

Наконец, на л. 48 об. сперва было записано начало "Бахчисарайского фонтана":



Давлат-Гирей задумчиво сидит
Драгой янтарь в устах его дымится...

Напомню, что на л. 39 об. в ПД 831 Пушкин уже начинал вступление в поэму:


Там некогда, [мечтаньем упоенный]
Я посетил дворец уединенный

Г.О.Винокур в примечаниях к поэме считал, что все ее черновики в ПД 831 явля-ются "первоначальными набросками", и указывал: "Бахчисарайский фонтан" начат весной 1821 г." (т. IV, с. 471).

Разбросанные на достаточном удалении друг от друга черновики поэмы прерыва-лись фрагментарными записями других стихотворений ("Дионея", ""A son amant Lais sans resistance") или рисунками, относящимися к другим замыслам (см., напр., "адский" рисунок на л. 49 об).

Так что ничего удивительного не было в том, что, отчеркнув черновые строки нача-ла "Бахчисарайского фонтана", Пушкин на л. 48 об. приступил к работе над другим замыслом:

Если Г.О.Винокур не ошибся в своей датировке начальных строк "Бахчисарайско-го фонтана", то новый замысел возник после записи их на л. 48 об. в ПД 831, т.е. после весны (март-май?) 1821 г. При этом надо сказать, что в черновике так назы-ваемой "второй редакции" (по С.А.Фомичеву) нет ни одной строки с намеком на ерничество или шутку:

Зато нельзя не отметить первые строки:


до меня доходит
И [милый] звук [мне] [знакомых] струн
Печаль на душу мне наводит

Знаки (двойная черта и фигурная скобка острием вниз , поставлен-ные Пушкиным после этих строк) "реконструкторы" приняли за указание того, что эти строки Пушкин собирался вставить в другое место. Дальше Пушкин написал:


[Навек] [Молвой покинутый]
[А] [я] , [потерянный] [изгнанник]
[в] [степях Молдавии забыт]
[Давно ль] [Непримиримою] Судьбою
Певцы давно разлучены…

Не трудно заметить, что основные мотивы, которые сразу наметил Пушкин, вызва-ны разлукой с поэтами, а вовсе не с друзьями-собутыльниками. Так что, по всей видимости, черновая запись этого замысла, сразу же после черновых строк "Бах-чисарайского фонтана" появилась в ПД 831, не ранее весны 1821 г. Подобная датировка имеет и документальное подтверждение, но уже во второй кишиневской тетради ПД 832, где на первом листе записан список лиц - адресатов поэта.

С.А.Фомичев, анализируя вторую кишиневскую тетрадь, писал, что эту запись на-до отнести к "первому этапу работы в тетради ПД № 832 (связанному с замыслом автобиографических записок)". "Обычно, - комментировал ученый, ссылаясь на книгу "Рукою Пушкина", - перечень "записанных фамилий трактуется как обо-значение лиц, которым Пушкин собирался отправить письма... Однако о переписке Пушкина с Баратынским в это время мы не имеем никаких сведений (Пушкин об-щался тогда с ним через Дельвига)... Примечателен сам отбор имен: все они (кроме последнего, Л.С.Пушкина) обозначают поэтов. Можно предположить, что Пушкин здесь наметил список лиц, которым собирался написать и частично написал (см. зачеркнутые фамилии)... стихотворные послания, а именно: "Катенину", "Вязем-скому", "Баратынскому", "Дельвигу", "Раевскому", "Брату" /31/. Но, по крайней мере, стихотворные послания Катенину, Вяземскому и Дельвигу были написаны уже в 1821 г. И Пушкин должен был бы, вслед за Дельвигом и Раевским, вы-черкнуть (следуя логике С.А.Фомичева) и Катенина с Вяземским. К тому же нам неизвестно стихотворное послание "Брату", датированное 1821-1822 гг. Столь же парадоксален и комментарий в "Рукою Пушкина": "Если считать, что запись пред-ставляет собою список лиц, к которым нужно было написать письма, - а предпо-ложение это весьма вероятно, - то список этот нужно датировать концом апреля - началом мая 1822 г... В это время Пушкин прочел № 13 "Сына Отечества" за 1822 г., побудивший поэта написать П.А.Катенину" /32/. Но еще в письме к брату от 27 июля 1821 г. Пушкин, интересуясь, "что делает Катенин?", раздраженно спрашивал: "Он ли задавал вопросы Воейкову в С.<ыне> О.<течества> прошлого года?" (т. XIII, с. 30) /33/, да и сам М.А.Цявловский в "Летописи" указал: "Беловая рукопись стих. Катенину ("Кто мне пришлет ее портрет"). Под текстом дата: "5 апр.". Стихотворение посылает Катенину в письме (несохранившемся), которое до него не доходит" /34/.

Но даже если согласиться с С.А.Фомичевым в определении характера имен (поэ-ты) и причины вычеркивания фамилий (уже написаны), главным для нас остается датировка самой записи:

Во-первых, возле фамилий Катенину, Вяземскому, Баратынскому стоят черточки (их нет под остальными фамилиями). Они могут значить то, что Пушкин уже что-то написал (Катенину - 5 апреля 1821 г., Вяземскому - апрель-май 1821 г., Ба-ратынскому - март-апрель 1821 г. /35/) или же, что письма и послания отсутствуют. .

Письмо А.А.Дельвигу со стихотворным посланием "Друг Дельвиг, мой парнасский брат" было отослано после 24 марта 1821 г., возможно, Пушкин тогда же и вы-черкнул его из списка. Трудно сказать о каком Раевском идет речь: В.Ф.Раевский с августа 1821 г. по февраль 1822 г. находился в Кишиневе, и писать письма к нему Пушкину было бы странно, а стихотворные послания "первому декабристу", были переданы не раньше июля 1822 г.

Во-вторых, список фамилий был сделан до того, как на листе появилась запись из "Энциклопедического обозрения" потому, что "отсылка" Пушкина вписана сбоку так, чтобы она не налезла на фамилии " /36/.

Эти текстологические наблюдения позволяют уточнить суждения пушкинистов и признать, что запись списка фамилий появилась в ПД 832, по крайней мере, до 23 марта 1821 г. (возможно, и раньше - см. дату на "энциклопедической заметке"), но никак не в июле 1822 г., ибо полемика по "Руслану и Людмиле" к этому времени устарела, а иностранные отзывы вряд ли могли бы без причин заинтересовать Пуш-кина).

Следовательно, список фамилий на л. 1 в ПД 832 дает основания считать, что чер-новые строки в ПД 831 были записаны в это же время или раньше, а записи на л. 64 об.-65 в ПД 830 вместе с карандашным рисунком на л. 50 в ПД 831 позже.

Собственно говоря, в списке фамилий осталась необъясненной одна запись: Бара-тынский. Но значение Баратынского в возникновении ряда черновиков, объединен-ных "реконструкторами" в один, столь велико, что об этом надо рассказать в от-дельной работе.


    Примечания:

  1. И.А.Гончаров. Собрание сочинений. В 8 тт. М., 1952-1955, т. 8, с. 94.
  2. Бонди С. М. Неосуществленное послание Пушкина к "Зеленой лампе". IN: Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.-Л., 1939. Вып. 1, с. 33-52.
  3. А.С.Пушкин. Полное собрание сочинений ("большое академическое издание"). В 17 тт., 21 кн.. 1937-1951 гг., т. 2/2, с. 769-777. В дальнейшем в тексте статьи ука-зываются: том - римскими цифрами, страницы - арабскими.
  4. С.М.Бонди. Черновики Пушкина. М., 1971, с. 91. Такая же отсылка находится на с. 95 и 97. Кроме того, на с. 105 ученый подчеркнул: "Во втором и третьем изда-ниях десятитомного малого академического издания сочинений Пушкина Б.В.Томашевский предлагает другую реконструкцию этого стихотворения. Я не могу с ней согласиться".
  5. С.М.Бонди. Черновики Пушкина, ibid., с. 103.
  6. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830 (История заполнения: л. 43-66 об.). IN: Пушкин. Исследования и материалы, т. 16/17, 2004, с. 50.
  7. А.С.Пушкин. Полное собрание сочинений. В 10 тт. (издание третье). М., 1962, т. II, с.28-31.
  8. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., c. 50.
  9. Н.В.Измайлов. Текстология. IN: Пушкин. Итоги и проблемы изучения. Коллективная монография. М.-Л., 1966, с. 585.
  10. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., c. 50.
  11. В.Д.Рак. Записная книжка Пушкина ПД 830. (История заполнения: л. 1-42 об.). IN: Пушкин. Исследования и материалы, т. 16/17, 2004, с. 42.
  12. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., c. 50.
  13. С.Бонди. Черновики Пушкина, ibid., с. 102.
  14. Б.В.Томашевский. Пушкин, ibid., кн. 1, с. 200.
  15. А.С.Пушкин... ("малое академическое издание"), ibid., т. II, с. 400.
  16. См.: С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., с. 57.
  17. М.А.Цявловский. Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина. М., 1951, с. 212; Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина. В 4 тт. М., MCMXCIX, т. I [с указ-анием: составитель М.А.Цявловский], с. 187.
  18. А.С.Пушкин... ("малое академическое издание"), ibid., т. II, с. 402-403.
  19. Садиков П. А. Послание Ф.Ф.Юрьеву 1820 г. IN: Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. Вып. 2, с. 267-274.
  20. См.: Н.Эйдельман. Пушкин и декабристы. Из истории взаимоотношений. М., 1979, с. 18, прим. 1 ("П.А.Садиков, специалист по русской истории XVI века и вме-сте с тем пушкинист, погибший в 1941 году"). В середине ноября 1930 г. П.А.Садиков вместе с П.А.Пыпиным, А.А.Бялыницким-Бируля и другими был аре-стован. См.: Ф.Ф.Перченок. "Дело Академии Наук" и "великий перелом" в советс-кой науке. IN: Трагические судьбы: репрессированные ученые Академии наук СССР. М.: Наука, 1995, с.201-235 (В первом примечании к статье составитель указал: "Статья написана в 1989 г. В 1993 г. Ф.Ф.Перченка не стало. Уже после его смерти были опубликованы материалы "дела АН": Академическое дело 1924-1931 гг. СПб., 1993. Дело по обвинению академика С.Ф.Платонова. При подготов-ке... издания были внесены изменения в названия архивов для облегчения работы исследователям"). Кстати, пушкинист Н.В.Измайлов был арестован по этому же делу.
  21. Б.В.Томашевский. Писатель и книга. М., 1959, с. 152.
  22. В 1999 г. С.А.Фомичев (согласившись с Б.В.Томашевским, в своем приложе-нии к описанию "Записной книжки Пушкина ПД 830") тем не менее опубликовал послание "Юрьеву" под 1820 г. См.: А.С.Пушкин. Полное собрание художественных произведений. М., 1999, с. 519.
  23. М.А.Цявловский. Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина, ibid., с. 212.
  24. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., с. 53.
  25. С.Бонди. Черновики Пушкина, ibid., с. 98.
  26. С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., с. 45.
  27. См.: С.А.Фомичев. Записная книжка Пушкина ПД 830, ibid., с. 45. Ср.: Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина, ibid., т. 1, с. 235-236.
  28. Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. Подгот. к печ.и коммент. М.А.Цявловского, Л.Б.Модзалевского, Т.Г.Зенгер. М.-Л., 1935, с. 394
  29. А.С.Пушкин. [Брокгауз и Ефрон]. Под редакцией С.А.Венгерова. В 6 тт. СПб., 1908, т. II, с. 163.
  30. А.С.Пушкин. [Брокгауз и Ефрон], ibid., т. II, с. 163.
  31. С.А.Фомичев. Рабочая тетрадь Пушкина ПД 832, ibid., с. 232.
  32. Рукою Пушкина, ibid., с. 295.
  33. См. комментарий к этому эпизоду П.В.Анненкова (Материалы для биографии А.С.Пушкина [Репринт]. М., 1985, с.67).
  34. Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина, ibid., т. с. 241.
  35. См. примечание под № 229 Я.Л.Левкович. IN: Летопись жизни и творчества А.С.Пушкина, ibid., т. с. 499.
  36. Комментарий к этой выписке был неполным: "Выписка эта расположена ниже перечня лиц, которым нужно послать письма... Сделанная Пушкиным выписка о себе интересна тем, что в ней впервые даны биографические сведения о нем. В "Опыте краткой истории русской литературы" Греча, вышедшем в 1822 г., по сравнению с тем, что дано в "Revue encyclopedique", ничего нового нет" (Рукою Пушкина, ibid., т. с. 486). См.: N.Teplova. Pouchkine en France au XIXe siecle: empirisme et intraduisibilite. IN: TTR (traduction, terminologie, redaction), vol. 14, № 1, 2001, p. 211-235. "En 1821, la Revue encyclopedique 4, a elle seule, publie 42 articles sur la Russie, dont 3 bulletins bibliographiques et 39 nouvelles scientifiques et litteraires... C'est donc dans la RE, dans la section "Poesie", qu'apparait en fevrier 1821 la toute premiere mention faite en France des noms de Pouchkine et de l'une de ses uvres: "..Un ouvrage, publie dernierement dans cette ville [Saint-Petersbourg], a fixe l'attention de tous les amis des lettres; c'est un poeme romantique, en dix chants, intitule : Rouslan et Ludmila. Son auteur, M. Pouchkin, ancien eleve du lycee de Tzarskoie-Selo, et attache dans ce moment au gouverneur general de la Bessarabie, n'a guere que vingt-deux ans. Ce poeme est tire de contes nationaux, du temps du grand prince Vladimir; il est rempli de beautes du premier ordre; le style est tantot energique, tantot gracieux, mais toujours elegant et pur, et fait concevoir de son jeune auteur les plus grandes esperances" (р. 215). Исследовательница привела окончание абзаца, которого нет в рукописи Пушкина: "Cette description de l'auteur et de son poeme est tres positive, flatteuse meme. Cependant, les lecteurs, qui n'ont pas de materiel, pas de texte pour former leur propre jugement, doivent se fier entierement a l'opinion du critique, qui, on le suppose, connait le poeme. D'ailleurs, on ne leur promet pas de traduction a venir. Mais au moins la mention est faite. Pouchkine, qui n'obtiendra jamais l'autorisation de franchir les frontieres de l'Empire russe, doit etre fier que son nom, au moins, soit connu a l'etranger" (р. 215).
  37. step back back   top Top
University of Toronto University of Toronto